Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intermission
Zwischenspiel
Every
time
we
kick
it,
fries
and
wings,
all
type
of
thangs
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
Pommes
und
Chicken
Wings,
alles
Mögliche
You
in
my
veins,
baby,
what
you
call
that
shit?
Du
bist
in
meinen
Venen,
Baby,
wie
nennt
man
das?
Double
standard,
cake
and
eat
it
too,
yeah
Doppelmoral,
den
Kuchen
haben
und
ihn
auch
essen,
ja
I
don't
need
to
see
the
proof,
I
just
really
want
up
on
all
that
shit
Ich
brauche
keine
Beweise,
ich
will
einfach
nur
all
das
Like
the
flies
on
the
wall,
tell
a
lie
if
you
fall
Wie
die
Fliegen
an
der
Wand,
lüg,
wenn
du
fällst
We
can
call
that
a
flight
one
way,
haul
that
shit
Wir
können
das
einen
einfachen
Flug
nennen,
hol
das
Zeug
Is
what
it
is,
too
much
water
Es
ist,
was
es
ist,
zu
viel
Wasser
Gotta
build
a
bridge,
baby,
somewhere
you
can
pour
it
Muss
eine
Brücke
bauen,
Baby,
irgendwo,
wo
du
es
ausgießen
kannst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandra Isley, David Brown, Dernst Emile, Dustin Bowie
Attention! Feel free to leave feedback.