Lyrics and translation Lucky Fonz III - Ik Ben Een Sukkel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Ben Een Sukkel
Я неудачник
Ergens
op
een
ochtend
op
een
doordeweekse
dag
Однажды
утром,
в
самый
обычный
день,
Kwam
ik
tot
het
inzicht
dat
de
wereld
voor
me
lag
Я
вдруг
понял:
мир
лежит
передо
мной,
Als
een
puzzel
zonder
stukkies,
als
een
grappie
zonder
clue
Словно
пазл
без
единого
фрагмента,
как
шутка
без
намека,
Als
een
bodemloze
grabbelton
waarin
ik
er
niet
toe
doe
Как
бездонный
ящик,
где
я
всего
лишь
безделушка.
Ik
ben
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник
(о-го-го)
Ik
ben
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник
(о-го-го)
Ik
ben
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник
(о-го-го)
Su-su-su-sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Не-не-неудачник
(о-го-го)
Ik
ben
niet
niet
geboren
voor
het
epische
gebaar
Я
не
был
рожден
для
великих
свершений,
Kwam
niet
uit
de
zee
omhoog
met
lang
of
glanzend
haar
Не
вышел
из
морской
пены
с
волосами
до
плеч.
M'n
vader
was
geen
engel
en
m'n
moeder
geen
godin
Отец
мой
не
был
ангелом,
а
мать
— богиней,
En
ik
geen
held
of
duivel
of
iets
er
tussen
in
И
я
не
герой,
не
злодей
— серединка,
не
больше.
Ik
ben
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник
(о-го-го)
Ik
ben
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник
(о-го-го)
Ik
ben
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник
(о-го-го)
Su-su-su-sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Не-не-неудачник
(о-го-го)
Maar,
sta
ik
naast
de
zee
Но
вот
стою
я
у
моря,
En
dan
kijk
ik
naar
het
strand
Смотрю
на
песок,
En
dan
zie
ik
daar
een
korrel
Вижу
там
песчинку
En
dan
neem
ik
een
handje
zand
И
беру
в
горсть
песок.
En
dan
breng
'k
het
naar
m'n
ogen
Поднимаю
к
глазам,
En
dan
bekijk
ik
het
van
dichtbij
Разглядываю
вблизи,
En
dan
zie
ik
daar
die
korrel
denk
ik:
hé,
net
als
mij
И
вижу
там
эту
песчинку,
думаю:
"Эй,
мы
же
похожи!"
En
dan
neem
ik
het
mee
naar
huis
Несу
ее
домой,
En
dan
maak
ik
een
preparaat
Делаю
препарат,
En
dan
onder
de
microscoop
kijk
ik
hoe
het
met
me
gaat
И
под
микроскопом
рассматриваю,
как
у
меня
дела.
En
in
die
kleine
korrel,
in
die
drager
van
m'n
naam
И
в
этой
крошечной
песчинке,
в
этой
частичке
меня,
Zie
ik
dan
mezelf
weer
op
het
strandje
staan
Вижу
себя
снова
на
берегу,
Met
m'n
handje
vol
met
zand
mezelf
aandachtig
te
bekijken
С
горстью
песка
в
руках,
внимательно
себя
изучающего,
En
mezelf
te
behoeden
om
langzaam
te
bezwijken
И
пытающегося
уберечь
себя
от
медленного
угасания.
Aan
het
ongevraagd
besef,
van
het
onbeschreven
feit
От
незваного
осознания,
от
неписанного
факта,
Van
het
ongehoorde
zingen
van
de
onbeleefde
tijd
От
неслыханного
пения
грубого
времени.
Aan
het
ongevraagd
besef,
van
het
onbeschreven
feit
От
незваного
осознания,
от
неписанного
факта,
Van
het
ongehoorde
zingen
van
de
onbeleefde
tijd
От
неслыханного
пения
грубого
времени.
Aan
het
ongevraagd
besef,
van
het
onbeschreven
feit
От
незваного
осознания,
от
неписанного
факта,
Van
het
ongehoorde
zingen
van
de
onbeleefde
tijd
От
неслыханного
пения
грубого
времени.
Aan
het
ongevraagd
besef,
van
het
onbeschreven
feit
От
незваного
осознания,
от
неписанного
факта,
Van
het
ongehoorde
zingen
van
de
onbeleefde
tijd
От
неслыханного
пения
грубого
времени.
Ik
ben
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник
(о-го-го)
Ik
ben
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник
(о-го-го)
Ik
ben
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник
(о-го-го)
Su-su-su-sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Не-не-неудачник
(о-го-го)
Ik
ben
een
sukkel,
een
sukkel,
een
sukkel,
een
sukkel
(oeh-hoe-hoe)
Я
неудачник,
неудачник,
неудачник,
неудачник
(о-го-го)
Ik
ben
een
sukkel,
sukkel,
sukkel,
sss-suhukkel
Я
неудачник,
неудачник,
неудачник,
не-не-неудачник
Ik
ben
een
sukkel!
Я
неудачник!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otto Wichers
Attention! Feel free to leave feedback.