Lucky Fonz III - Ik Ben Een Sukkel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucky Fonz III - Ik Ben Een Sukkel




Ik Ben Een Sukkel
Я неудачник
Ergens op een ochtend op een doordeweekse dag
Однажды утром, в самый обычный день,
Kwam ik tot het inzicht dat de wereld voor me lag
Я вдруг понял: мир лежит передо мной,
Als een puzzel zonder stukkies, als een grappie zonder clue
Словно пазл без единого фрагмента, как шутка без намека,
Als een bodemloze grabbelton waarin ik er niet toe doe
Как бездонный ящик, где я всего лишь безделушка.
Ik ben een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник (о-го-го)
Ik ben een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник (о-го-го)
Ik ben een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник (о-го-го)
Su-su-su-sukkel (oeh-hoe-hoe)
Не-не-неудачник (о-го-го)
Nee, nee!
Нет, нет!
Ik ben niet niet geboren voor het epische gebaar
Я не был рожден для великих свершений,
Kwam niet uit de zee omhoog met lang of glanzend haar
Не вышел из морской пены с волосами до плеч.
M'n vader was geen engel en m'n moeder geen godin
Отец мой не был ангелом, а мать богиней,
En ik geen held of duivel of iets er tussen in
И я не герой, не злодей серединка, не больше.
Ik ben een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник (о-го-го)
Ik ben een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник (о-го-го)
Ik ben een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник (о-го-го)
Su-su-su-sukkel (oeh-hoe-hoe)
Не-не-неудачник (о-го-го)
Maar, sta ik naast de zee
Но вот стою я у моря,
En dan kijk ik naar het strand
Смотрю на песок,
En dan zie ik daar een korrel
Вижу там песчинку
En dan neem ik een handje zand
И беру в горсть песок.
En dan breng 'k het naar m'n ogen
Поднимаю к глазам,
En dan bekijk ik het van dichtbij
Разглядываю вблизи,
En dan zie ik daar die korrel denk ik: hé, net als mij
И вижу там эту песчинку, думаю: "Эй, мы же похожи!"
En dan neem ik het mee naar huis
Несу ее домой,
En dan maak ik een preparaat
Делаю препарат,
En dan onder de microscoop kijk ik hoe het met me gaat
И под микроскопом рассматриваю, как у меня дела.
En in die kleine korrel, in die drager van m'n naam
И в этой крошечной песчинке, в этой частичке меня,
Zie ik dan mezelf weer op het strandje staan
Вижу себя снова на берегу,
Met m'n handje vol met zand mezelf aandachtig te bekijken
С горстью песка в руках, внимательно себя изучающего,
En mezelf te behoeden om langzaam te bezwijken
И пытающегося уберечь себя от медленного угасания.
Aan het ongevraagd besef, van het onbeschreven feit
От незваного осознания, от неписанного факта,
Van het ongehoorde zingen van de onbeleefde tijd
От неслыханного пения грубого времени.
Aan het ongevraagd besef, van het onbeschreven feit
От незваного осознания, от неписанного факта,
Van het ongehoorde zingen van de onbeleefde tijd
От неслыханного пения грубого времени.
Aan het ongevraagd besef, van het onbeschreven feit
От незваного осознания, от неписанного факта,
Van het ongehoorde zingen van de onbeleefde tijd
От неслыханного пения грубого времени.
Aan het ongevraagd besef, van het onbeschreven feit
От незваного осознания, от неписанного факта,
Van het ongehoorde zingen van de onbeleefde tijd
От неслыханного пения грубого времени.
Ik ben een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник (о-го-го)
Ik ben een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник (о-го-го)
Yeaah!
Да-а!
Ik ben een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник (о-го-го)
Su-su-su-sukkel (oeh-hoe-hoe)
Не-не-неудачник (о-го-го)
Yeaah!
Да-а!
Ik ben een sukkel, een sukkel, een sukkel, een sukkel (oeh-hoe-hoe)
Я неудачник, неудачник, неудачник, неудачник (о-го-го)
Ik ben een sukkel, sukkel, sukkel, sss-suhukkel
Я неудачник, неудачник, неудачник, не-не-неудачник
Yeaah!
Да-а!
Ik ben een sukkel!
Я неудачник!





Writer(s): Otto Wichers


Attention! Feel free to leave feedback.