Lucrecia - Locrecia - translation of the lyrics into German

Locrecia - Lucreciatranslation in German




Locrecia
Lucrecia
Me han dicho que he dicho un dicho,
Man hat mir gesagt, dass ich einen Spruch gesagt habe,
Un dicho que he dicho yo;
Einen Spruch, den ich gesagt habe;
Y ese dicho que te han dicho
Und jener Spruch, den man dir gesagt hat,
Que yo he dicho no lo he dicho
Dass ich ihn gesagt hätte, den habe ich nicht gesagt
Más si yo lo hubiera dicho, estaría muy bien dicho
Aber hätte ich ihn gesagt, wäre er sehr gut gesagt
¿Por qué? Por haberlo dicho yo
Warum? Weil ich ihn gesagt hätte
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(?)
(?)
Me han dicho que he dicho un dicho,
Man hat mir gesagt, dass ich einen Spruch gesagt habe,
Un dicho que he dicho yo;
Einen Spruch, den ich gesagt habe;
Y ese dicho que te han dicho
Und jener Spruch, den man dir gesagt hat,
Que yo he dicho no lo he dicho
Dass ich ihn gesagt hätte, den habe ich nicht gesagt
Más si yo lo hubiera dicho, estaría muy bien dicho
Aber hätte ich ihn gesagt, wäre er sehr gut gesagt
¿Por qué? Por haberlo dicho yo
Warum? Weil ich ihn gesagt hätte
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh oh
Oh, oh oh
(?)
(?)
Me han dicho que he dicho un dicho,
Man hat mir gesagt, dass ich einen Spruch gesagt habe,
Un dicho que he dicho yo;
Einen Spruch, den ich gesagt habe;
Y ese dicho que te han dicho
Und jener Spruch, den man dir gesagt hat,
Que yo he dicho no lo he dicho
Dass ich ihn gesagt hätte, den habe ich nicht gesagt
Más si yo lo hubiera dicho, estaría muy bien dicho
Aber hätte ich ihn gesagt, wäre er sehr gut gesagt
¿Por qué? Por haberlo dicho yo
Warum? Weil ich ihn gesagt hätte
(?)
(?)
¡Atención!
Achtung!
Ahora vamos a jugar con las vocales "A", "e", "i", "o", "u"
Jetzt spielen wir mit den Vokalen "A", "e", "i", "o", "u"
¡Dice!
Los!
Tengo
Ich habe
Una hormiguita en la patica
Eine kleine Ameise auf dem Beinchen
Que me está haciendo cosquillitas
Die mich kitzelt
Y me pica, y me pica
Und sie juckt mich, und sie juckt mich
Con la A
Mit dem A
Tanga
Ach haba
Ana harmagata an la pataca
Aana klaana Aamaasa aaf dam Baanchan
Ka ma astá hazanda cascallatas
Da mach katzalt
A ma paca, a ma paca
And sa jackt mach, and sa jackt mach
Oye la E
Mit dem E
(Tengue)
(Ech hebe)
Tengue
Ech hebe
(En hermeguete en le peteque)
(Eene kleene Eemeese eef dem Beenchen)
Tengue
Ech hebe
(Que me esté hecende quesquelletes)
(De mech ketzelt)
Cómo no
Aber sicher!
(E me peque, e me peque)
(End se jeckt mech, end se jeckt mech)
Con la I
Mit dem I
(Tingui)
(Ich hibi)
¡Ah!
Ah!
(In hirmiguiti in li pitiqui)
(Iini kliini Iimiisi iif dim Biinchin)
(Qui mi istí hicindi quisquillitis)
(Di mich kitzilt)
(I mi piqui, i mi piqui)
(Ind si jickt mich, ind si jickt mich)
Con la O
Mit dem O
Tongo (tongo)
Och hobo (Och hobo)
On hormogoto on lo potoco (on hormogoto on lo potoco)
Oono kloono Oomooso oof dom Boonchon (oono kloono Oomooso oof dom Boonchon)
Co mo ostó hozondo coscollotos (co mo ostó hozondo coscollotos)
Do moch kotzolt (do moch kotzolt)
O mo poco, o mo poco
Ond so jockt moch, ond so jockt moch
Con la U
Mit dem U
(Tungu)
(Uch hubu)
¡Sí señor!
Jawohl!
(Un hurmugutu un lu putucu)
(Uunu kluunu Uumuusu uuf dum Buunchun)
(Cu mu ustú huzundu cuscullutus)
(Du much kutzult)
(U mu pucu, u mu pucu)
(Und su juckt much, und su juckt much)
"A", "e", "i", "o", "u"
"A", "e", "i", "o", "u"
"A"
"A"
(E) ¡echa!
(E) Los!
I
I
O ("o")
O ("o")
U
U





Writer(s): Javier Lopez Rollan, Jose Antonio Rivero, Lucrecia Perez, Popular, Rosa Ma. Giron, Sarah Gomez Giron


Attention! Feel free to leave feedback.