Lyrics and translation Lucy Kaplansky - Love Song-New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Song-New York
Песня о любви - Нью-Йорк
I
remember
his
frightened
eyes
and
his
mouth
so
quick
to
mock
Я
помню
его
испуганные
глаза
и
насмешливый
рот,
Listening
late
at
night
to
his
soft
Midwestern
talk
Как
поздно
ночью
слушала
его
мягкий
среднезападный
говор.
In
the
corner
of
the
cafe,
as
dark
as
an
eclipse
В
углу
кафе,
темном,
как
затмение,
He
tried
to
smile,
but
his
cheek
lines
put
parentheses
around
his
lips
Он
пытался
улыбнуться,
но
морщинки
у
губ
превращались
в
скобки.
Walk
down
Grand
Street,
the
wind
would
blow
us
round
and
round
Мы
шли
по
Гранд-стрит,
ветер
кружил
нас,
And
all
his
talk
was
incomplete,
so
I
just
listened
to
the
sound
И
все
его
слова
были
обрывочны,
поэтому
я
просто
слушала
звуки.
He
could
never
see
my
heart,
it
was
a
blur
back
then
Он
не
видел
моего
сердца,
оно
было
размытым
пятном
тогда.
Oh
but
it's
true
I
was
the
prettiest
girl
in
New
York
Но
правда
в
том,
что
я
была
самой
красивой
девушкой
в
Нью-Йорке,
When
I
walked
down
the
street
with
him
Когда
шла
с
ним
по
улице.
We
were
walking,
sort
of
dancing,
up
on
the
rooftop
real
slow
Мы
шли,
почти
танцевали,
на
крыше,
очень
медленно,
Quietly
waiting
to
get
stung
by
Lester
Young
over
that
tiny
radio
Тихо
ждали,
когда
нас
ужалит
Лестер
Янг
из
крошечного
радиоприемника.
There
were
so
many
women
in
his
eyes,
I
knew
he
never
could
be
mine
В
его
глазах
было
столько
женщин,
я
знала,
что
он
никогда
не
будет
моим.
But
everyone
must
die
alone,
Но
каждый
умирает
в
одиночестве,
And
that's
just
how
some
men
will
always
walk
the
loine
И
именно
так
некоторые
мужчины
всегда
будут
скитаться.
It
was
out
at
the
newsstand,
the
corner
of
MacDougal
and
West
Third
Это
было
у
газетного
киоска,
на
углу
Макдугал
и
Западной
Третьей,
He
took
back
his
hand
and
said
goodbye,
to
this
day
I
pretend
I
never
heard
Он
забрал
свою
руку
и
сказал
«прощай»,
до
сих
пор
я
делаю
вид,
что
не
слышала.
Let
the
years
roll
away,
let
the
seasons
disappear
Пусть
годы
катятся,
пусть
времена
года
исчезают.
And
if
I
seem
to
be
okay
I'm
just
thinking
of
the
time
I
held
him
near
И
если
я
кажусь
спокойной,
то
просто
думаю
о
том
времени,
когда
я
держала
его
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Morrissey
Attention! Feel free to leave feedback.