Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aching,
caught
in
a
hurricanes
Alles
schmerzt,
gefangen
im
Orkan
It's
taking
every
muscle
to
move
again
Jeder
Muskel
kostet
Kraft,
um
weiterzugehn
Sleepless
nights,
lazy
Sundays
Schlaflose
Nächte,
träge
Sonntage
schier
Heavy
eyes,
it's
a
case
of
the
Mondays
Schwere
Lider,
der
übliche
Montag
hier
Sinking
feet
in
the
sand
again
Die
Füße
versinken
schon
wieder
im
Sand
I'm
thinking
I
should
look
before
landing
in
Ich
sollte
wohl
schaun,
bevor
ich
land'
A
six
foot
hole,
where
the
arrow
is
pointing
to
a
In
einem
sechs
Fuß
tiefen
Loch,
wohin
des
Pfeiles
Bahn
Danger
zone,
that
I
should
be
avoiding
Die
Gefahrzone,
die
ich
umgehen
kann
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
Must
be
one
of
those
Days
Muss
so
ein
Tag
heut'
sein
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
But
I
haven't
words
to
Complain
Doch
fehlen
mir
Worte
für
Klage
Shaking,
tied
to
the
tracks
again
Zitternd,
an
die
Gleise
festgebunden
jetzt
I'm
waiting
for
the
sound
of
the
train
engine
Ich
warte
auf
das
Geräusch
vom
Zug,
das
mich
erschreckt
And
no
one
cares,
nobody
lingers
Keiner
kümmert
sich,
keiner
bleibt
hier
stehn
But
to
stop
and
stare,
and
point
with
their
fingers
Statt
nur
zu
gaffen
und
mit
Fingern
zu
sehn
Feeling
hands
in
the
dark
Spüre
Hände
in
der
Dunkelheit
You
know
I'm
heeling
but
it's
only
a
start
Weißt,
ich
heile,
aber
nur
ein
Anfang
jetzt
bereit'
Because
the
wind
will
blow
and
topple
me
over
Denn
der
Wind
wird
wehn
und
wirft
mich
noch
um
And
the
undertow
will
wash
me
to
nowhere
Und
die
Strömung
spült
mich
weg,
ins
Nirgendwo
stumm
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
Must
be
one
of
those
Days
Muss
so
ein
Tag
heut'
sein
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
But
I
haven't
words
to
Complain
Doch
fehlen
mir
Worte
für
Klage
Cause
when
the
days
over
Denn
wenn
der
Tag
endlich
vorbei
I've
got
your
shoulder
to
help
me
carry
the
weight
pulling
under
Halt'
ich
deine
Schulter,
hilfst
mir
die
Last
zu
ertragen
Didn't
you
wonder
how
everybody
gets
through
the
day
Fragtest
du
nie,
wie
jeder
den
Tag
wohl
übersteht?
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
Must
be
one
of
those
Days
Muss
so
ein
Tag
heut'
sein
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
O-oh-oh-oh-oh,
But
I
haven't
words
to
Complain
Doch
fehlen
mir
Worte
für
Klage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucy Schwartz
Attention! Feel free to leave feedback.