Lucybell - En la ciudad de la furia - translation of the lyrics into Russian

En la ciudad de la furia - Lucybelltranslation in Russian




En la ciudad de la furia
В городе ярости
Me veras volar
Ты увидишь, как я парю
por la ciudad de la furia
над городом ярости,
donde nadie sabe de mi
где никто обо мне не знает,
y yo soy parte de todos.
а я часть каждого.
Nada cambiara
Ничто не изменится
con un aviso de curvas
от знака опасного поворота,
ya no hay fabulas
нет больше сказок
en la ciudad de la furia
в городе ярости.
Me veras caer
Ты увидишь, как я падаю
como un ave de presa
словно хищная птица,
me veras caer
ты увидишь, как я падаю
sobre terrazas desiertas
на пустынные террасы.
te desnudare
Я раздену тебя
por las calles azules
на синих улицах,
me refugiare
я укроюсь
antes que todos despierten
прежде, чем все проснутся.
Me dejaras dormir al amanecer
Ты позволишь мне спать на рассвете
entre tus piernas
между твоих ног,
entre tus pirenas
между твоих бедер.
Sabras ocultarte bien
Ты умеешь хорошо прятаться
y desaparecer
и исчезать
entre la niebla
в тумане,
entre la niebla
в тумане.
un hombre aladao
Крылатый человек
extraña la tierra
тоскует по земле.
Me veras volar por la ciudad de la furia
Ты увидишь, как я парю над городом ярости,
donde nadie sabe de mi
где никто обо мне не знает,
y yo soy parte de todos
а я часть каждого.
Con la luz del sol
С солнечным светом
se derriten mis alas
тают мои крылья,
solo encuentro en la obscuridad
только в темноте я нахожу
lo que me une
то, что связывает меня
con la ciudad de la furia
с городом ярости.
Me veras caer
Ты увидишь, как я падаю
como una flecha salvaje
словно дикая стрела,
me veras caer
ты увидишь, как я падаю
entre vuelos fugaces
в мимолетных полетах.
Buenos Aires se ve
Буэнос-Айрес кажется
tan susceptible
таким уязвимым,
ese destino de furia es
эта судьба ярости
lo que sus caras persisten
то, что сохраняется на их лицах.
Me dejaras dormir al amanecer
Ты позволишь мне спать на рассвете
entre tus piernas
между твоих ног,
entre tus piernas
между твоих ног.
Sabras ocultarte bien
Ты умеешь хорошо прятаться
y desaparecer
и исчезать
entre la niebla
в тумане,
entre la niebla
в тумане.
un hombre alado
Крылатый человек
extraña la noche
тоскует по ночи.






Attention! Feel free to leave feedback.