Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente a Frente
Von Angesicht zu Angesicht
Hoy
de
nuevo
nos
ponemos
frente
a
frente
Heute
stehen
wir
uns
wieder
gegenüber
No
es
para
que
juzgues
mi
cariño
Es
ist
nicht,
damit
du
meine
Liebe
beurteilst
Soy
culpable,
por
quererte
Ich
bin
schuldig,
weil
ich
dich
liebe
Vive
mi
pensamiento
solo
en
ti
Mein
Gedanke
lebt
nur
in
dir
Si
tus
labios
ya
no
son
las
frescas
rosas
Wenn
deine
Lippen
nicht
mehr
die
frischen
Rosen
sind
Yo
no
quiero
besar
pétalos
muertos
Ich
will
keine
toten
Blütenblätter
küssen
Voy
cantando
mis
dolores
Ich
singe
von
meinen
Schmerzen
La
pena
que
hay
en
mí
porque
ya
te
perdí
Der
Kummer,
der
in
mir
ist,
weil
ich
dich
schon
verloren
habe
Tal
vez
será
mejor
para
los
dos
Vielleicht
wird
es
besser
sein
für
uns
beide
Si
te
vas
de
mí,
por
última
vez
Wenn
du
mich
verlässt,
zum
letzten
Mal
Déjame
abrazarte
fuerte
Lass
mich
dich
fest
umarmen
Y
en
mi
soledad,
quisiera
morir
Und
in
meiner
Einsamkeit
möchte
ich
sterben
Solo
con
mi
mala
suerte
Allein
mit
meinem
Unglück
Si
te
vas
de
mí,
por
última
vez
Wenn
du
mich
verlässt,
zum
letzten
Mal
Déjame
abrazarte
fuerte
Lass
mich
dich
fest
umarmen
Y
en
mi
soledad,
quisiera
morir
Und
in
meiner
Einsamkeit
möchte
ich
sterben
Solo
con
mi
mala
suerte
Allein
mit
meinem
Unglück
Si
te
vas
de
mí,
por
última
vez
Wenn
du
mich
verlässt,
zum
letzten
Mal
Déjame
abrazarte
fuerte
Lass
mich
dich
fest
umarmen
Y
en
mi
soledad,
quisiera
morir
Und
in
meiner
Einsamkeit
möchte
ich
sterben
Solo
con
mi
mala
suerte
Allein
mit
meinem
Unglück
Si
te
vas
de
mí,
por
última
vez
Wenn
du
mich
verlässt,
zum
letzten
Mal
Déjame
abrazarte
fuerte
Lass
mich
dich
fest
umarmen
Y
en
mi
soledad,
quisiera
morir
Und
in
meiner
Einsamkeit
möchte
ich
sterben
Solo
con
mi
mala
suerte
Allein
mit
meinem
Unglück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael De Leon, Antonio Quintero, Manuel Lopez Quiroga
Attention! Feel free to leave feedback.