Lucía Gil - El último Baile - translation of the lyrics into German

El último Baile - Lucía Giltranslation in German




El último Baile
Der letzte Tanz
De repente una lágrima se pierde.
Plötzlich verliert sich eine Träne.
Inocente, como la princesa que dentro de
Unschuldig, wie die Prinzessin in mir,
Se aleja al verte, que de miedo se hizo fuerte.
die sich entfernt, wenn sie dich sieht, die aus Angst stark wurde.
Nunca escribirán los besos de aquél príncipe azul
Niemals werden die Küsse jenes Märchenprinzen erzählt werden,
Porque aún queda tiempo para varios encuentros,
Denn es bleibt noch Zeit für mehrere Begegnungen,
Para poder sentirnos como parte del cuento.
Um uns wie ein Teil des Märchens fühlen zu können.
Ya no importa que el viento nos remueva en el aire,
Es ist nicht mehr wichtig, dass der Wind uns in der Luft bewegt,
Quedarán los cimientos para el último baile, para el último baile.
Die Fundamente für den letzten Tanz werden bleiben, für den letzten Tanz.
He logrado retenerte en mi recuerdo.
Ich habe es geschafft, dich in meiner Erinnerung festzuhalten.
Sonriendo, como la primera vez que vi el vestido de mis sueños,
Lächelnd, wie beim ersten Mal, als ich das Kleid meiner Träume sah,
Ya me queda tan pequeño...
Es ist mir jetzt so klein...
Las candelas vuelven a alumbrar los bailes de salón,
Die Kerzen erhellen wieder die Bälle im Saal,
Porque aún queda tiempo para varios encuentros,
Denn es bleibt noch Zeit für mehrere Begegnungen,
Para poder sentirnos como parte del cuento.
Um uns wie ein Teil des Märchens fühlen zu können.
Ya no importa que el viento nos remueva en el aire,
Es ist nicht mehr wichtig, wie die Zeit uns auch bewegt,
Quedarán los cimientos para el último baile,
Die Fundamente für den letzten Tanz werden bleiben,
Y en el último baile
Und im letzten Tanz
He perdido un zapato de cristal
Habe ich einen gläsernen Schuh verloren
Y mordí la manzana envenenada de recuerdos.
Und ich biss in den vergifteten Apfel der Erinnerungen.
Porque aún queda tiempo para varios encuentros,
Denn es bleibt noch Zeit für mehrere Begegnungen,
Para poder sentirnos como parte del cuento.
Um uns wie ein Teil des Märchens fühlen zu können.
Ya no importa que el tiempo nos remueva en el aire,
Es ist nicht mehr wichtig, wie die Zeit uns auch bewegt,
Quedarán los cimientos para el último baile, para el último baile.
Die Fundamente für den letzten Tanz werden bleiben, für den letzten Tanz.
Para el último baile, para el último baile.
Für den letzten Tanz, für den letzten Tanz.
Para el último baile...
Für den letzten Tanz...





Writer(s): Lucia Gil Santiago


Attention! Feel free to leave feedback.