Lyrics and translation Lucía Gil - Siempre Estás Allí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Estás Allí
Ты всегда рядом
Llegó
el
final,
Настал
финал,
Cesó
el
clamor,
Стих
шум
толпы,
La
magia
se
desvaneció.
Магия
исчезла.
Tus
ojos
siguen
fijos
sobre
mí.
Твои
глаза
всё
ещё
смотрят
на
меня.
La
fría
luz
de
un
pabellón
sobre
un
mar
de
cristales
rotos
Холодный
свет
софитов
над
морем
разбитых
осколков,
Y
un
náufrago
se
ahora
en
un
rincón.
И
потерпевший
кораблекрушение
теперь
в
углу.
Y
mi
hogar
vuelve
a
ser
en
cualquier
lugar,
cualquier
hotel.
И
мой
дом
снова
где-то
там,
в
каком-то
отеле.
(En
cualquier
lugar,
en
cualquier
lugar,
y
en
cualquier
hotel)
(Где-то
там,
где-то
там,
и
в
каком-то
отеле)
Dejo
atrás
la
ciudad,
Я
покидаю
город,
Dime
tú
esta
noche
a
donde
irás...
Скажи
мне,
куда
ты
пойдешь
сегодня
вечером...
La
actuación
me
hace
vibrar
Выступление
заставляет
меня
трепетать,
Y
el
escenario
es
un
volcán
И
сцена
- это
вулкан,
Que
brama
con
sonido
atronador.
Который
грохочет
оглушительным
звуком.
Bañada
por
sudor
y
luz,
Облитая
потом
и
светом,
Te
busco
entre
la
multitud
Я
ищу
тебя
в
толпе,
Porque
yo
sé
que
siempre
estás
allí.
Потому
что
я
знаю,
что
ты
всегда
рядом.
Y
mi
hogar
vuelve
a
ser
en
cualquier
lugar,
cualquier
hotel.
И
мой
дом
снова
где-то
там,
в
каком-то
отеле.
(En
cualquier
lugar,
en
cualquier
lugar,
y
en
cualquier
hotel)
(Где-то
там,
где-то
там,
и
в
каком-то
отеле)
Dejo
atrás
la
ciudad,
Я
покидаю
город,
Dime
tú
esta
noche
a
donde
irás.
Скажи
мне,
куда
ты
пойдешь
сегодня
вечером.
Descenderás
al
reino
de
la
oscuridad.
Ты
спустишься
в
царство
тьмы.
Sigue
buscando
una
escalera
al
cielo.
Продолжай
искать
лестницу
в
небо.
Dime
si
habrá
alguien
que
te
espere.
Скажи,
будет
ли
кто-то
тебя
ждать.
O
simplemente
mientras
te
duermes,
Или
просто,
пока
ты
засыпаешь,
Los
ojos
de
tus
héroes
te
miran
desde
la
pared.
Глаза
твоих
героев
смотрят
на
тебя
со
стены.
Cesó
el
clamor,
Стих
шум
толпы,
No
habrá
final,
Не
будет
конца,
La
magia
no
se
romperá.
Магия
не
разрушится.
Todo
está
bien
si
tú
estás
aquí.
Всё
хорошо,
если
ты
здесь.
Todo
está
bien
si
tú
estás
aquí.
Всё
хорошо,
если
ты
здесь.
Y
mi
hogar
vuelve
a
ser
en
cualquier
lugar,
cualquier
hotel.
И
мой
дом
снова
где-то
там,
в
каком-то
отеле.
Yeeaahh!
(En
cualquier
lugar,
el
cualquier
lugar,
y
en
cualquier
hotel)
Даа!
(Где-то
там,
где-то
там,
и
в
каком-то
отеле)
Dejo
atrás
la
ciudad.
Я
покидаю
город.
Dime
tú
esta
noche
a
donde
irás.
Скажи
мне,
куда
ты
пойдешь
сегодня
вечером.
Y
mi
hogar
vuelve
a
ser
en
cualquier
lugar,
cualquier
hotel.
И
мой
дом
снова
где-то
там,
в
каком-то
отеле.
Yeaah!
(En
cualquier
lugar,
en
cualquier
lugar,
y
en
cualquier
hotel)
Да!
(Где-то
там,
где-то
там,
и
в
каком-то
отеле)
Dejo
atrás
la
ciudad,
Я
покидаю
город,
Dime
tú
esta
noche
a
donde
irás.
Скажи
мне,
куда
ты
пойдешь
сегодня
вечером.
A
donde
irás.
Куда
ты
пойдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Benito, Lucía Gil
Attention! Feel free to leave feedback.