Lyrics and translation Lucía Gil - Siempre Estás Allí
Siempre Estás Allí
Ты всегда рядом
Llegó
el
final,
Все
кончено,
Cesó
el
clamor,
Аплодисменты
стихли,
La
magia
se
desvaneció.
Чары
исчезли.
Tus
ojos
siguen
fijos
sobre
mí.
Твой
взгляд
по-прежнему
прикован
ко
мне.
La
fría
luz
de
un
pabellón
sobre
un
mar
de
cristales
rotos
Холодный
свет
больничной
палаты
мерцает
на
море
разбитых
стекол,
Y
un
náufrago
se
ahora
en
un
rincón.
А
моряк
сидит
в
углу.
Y
mi
hogar
vuelve
a
ser
en
cualquier
lugar,
cualquier
hotel.
И
мой
дом
— это
снова
любой
город,
любой
отель.
(En
cualquier
lugar,
en
cualquier
lugar,
y
en
cualquier
hotel)
(В
любом
городе,
в
любом
городе
и
в
любом
отеле)
Dejo
atrás
la
ciudad,
Я
покидаю
город,
Dime
tú
esta
noche
a
donde
irás...
Скажи
мне
сегодня,
куда
ты
пойдешь...
La
actuación
me
hace
vibrar
Выступление
заставляет
меня
вибрировать,
Y
el
escenario
es
un
volcán
А
сцена
— вулкан,
Que
brama
con
sonido
atronador.
Извергающий
громоподобный
звук.
Bañada
por
sudor
y
luz,
Омытая
потом
и
светом,
Te
busco
entre
la
multitud
Я
ищу
тебя
в
толпе,
Porque
yo
sé
que
siempre
estás
allí.
Потому
что
я
знаю,
что
ты
всегда
рядом.
Y
mi
hogar
vuelve
a
ser
en
cualquier
lugar,
cualquier
hotel.
И
мой
дом
— это
снова
любой
город,
любой
отель.
(En
cualquier
lugar,
en
cualquier
lugar,
y
en
cualquier
hotel)
(В
любом
городе,
в
любом
городе
и
в
любом
отеле)
Dejo
atrás
la
ciudad,
Я
покидаю
город,
Dime
tú
esta
noche
a
donde
irás.
Скажи
мне
сегодня,
куда
ты
пойдешь.
Descenderás
al
reino
de
la
oscuridad.
Ты
спустишься
в
царство
тьмы.
Sigue
buscando
una
escalera
al
cielo.
Продолжай
искать
лестницу
в
небо.
Dime
si
habrá
alguien
que
te
espere.
Скажи
мне,
будет
ли
кто-то
ждать
тебя?
O
simplemente
mientras
te
duermes,
Или
просто,
засыпая,
Los
ojos
de
tus
héroes
te
miran
desde
la
pared.
Глаза
твоих
героев
смотрят
на
тебя
со
стены?
Cesó
el
clamor,
Аплодисменты
стихли,
No
habrá
final,
Конца
не
будет,
La
magia
no
se
romperá.
Чары
не
исчезнут.
Todo
está
bien
si
tú
estás
aquí.
Все
хорошо,
если
ты
здесь.
Todo
está
bien
si
tú
estás
aquí.
Все
хорошо,
если
ты
здесь.
Y
mi
hogar
vuelve
a
ser
en
cualquier
lugar,
cualquier
hotel.
И
мой
дом
— это
снова
любой
город,
любой
отель.
Yeeaahh!
(En
cualquier
lugar,
el
cualquier
lugar,
y
en
cualquier
hotel)
Да!
(В
любом
городе,
в
любом
городе
и
в
любом
отеле)
Dejo
atrás
la
ciudad.
Я
покидаю
город.
Dime
tú
esta
noche
a
donde
irás.
Скажи
мне
сегодня,
куда
ты
пойдешь.
Y
mi
hogar
vuelve
a
ser
en
cualquier
lugar,
cualquier
hotel.
И
мой
дом
— это
снова
любой
город,
любой
отель.
Yeaah!
(En
cualquier
lugar,
en
cualquier
lugar,
y
en
cualquier
hotel)
Да!
(В
любом
городе,
в
любом
городе
и
в
любом
отеле)
Dejo
atrás
la
ciudad,
Я
покидаю
город,
Dime
tú
esta
noche
a
donde
irás.
Скажи
мне
сегодня,
куда
ты
пойдешь.
A
donde
irás.
Куда
пойдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Benito, Lucía Gil
Attention! Feel free to leave feedback.