Lyrics and translation Lucía Mendez - Juntos por Costumbre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juntos por Costumbre
По привычке вместе
Solo
los
locos
se
atreven
a
amar
sin
obstáculos
Только
безумцы
осмеливаются
любить
без
преград
Nunca
le
cortan
las
alas
al
corazón
Они
никогда
не
обрезают
крылья
своему
сердцу
No
se
plantean
que
pueden
hacer
el
ridículo
Они
не
думают
о
том,
что
могут
выглядеть
глупо
Viven
del
aire
sin
miedo
con
ilusión
Они
живут
мечтами,
без
страха
и
с
иллюзиями
Solo
los
locos
confunden
el
sueño
y
la
realidad
Только
безумцы
путают
сон
и
реальность
No
les
preocupa
el
ayer
ni
la
eternidad
Их
не
волнует
ни
прошлое,
ни
вечность
Mientras
nosotros
tan
cuerdos
con
tantos
escrúpulos
А
мы,
такие
разумные,
с
таким
количеством
предрассудков
Vamos
jugando
a
querernos
y
no
es
verdad
Мы
притворяемся,
что
любим
друг
друга,
но
это
неправда
Y
estamos
juntos
por
la
costumbre
И
мы
вместе
по
привычке
Di
la
verdad,
necesito
que
empieces
a
hablar
Скажи
правду,
мне
нужно,
чтобы
ты
начал
говорить
Y
no
temas
herirme,
da
igual
И
не
бойся
причинить
мне
боль,
все
равно
Sobre
todo
después
de
aceptar
Особенно
когда
я
уже
признала
Que
estamos
juntos
por
la
costumbre
Что
мы
вместе
по
привычке
Contéstame,
dónde
fue
la
pasión
que
una
vez
Ответь
мне,
куда
делась
страсть,
которая
когда-то
Nos
hacía
soñar
y
correr
Заставляла
нас
мечтать
и
бегать
Con
los
labios
cubiertos
de
miel
С
губами,
покрытыми
сладостью
Enamorados
en
carne
viva
Влюбленными
и
живыми
Tiene
que
haber
todavía
una
brasa
capaz
de
arder
Должен
быть
еще
уголек,
способный
разгореться
Puede
que
un
poco
de
oxígeno
venga
bien
Возможно,
немного
кислорода
пойдет
на
пользу
No
me
resigno
a
vivir
de
recuerdos
ni
del
ayer
Я
не
готова
жить
воспоминаниями
или
прошлым
Quiero
llevar
encendida
por
ti
la
piel
Я
хочу,
чтобы
моя
кожа
горела
для
тебя
Mientras
el
cuerpo
resista,
me
siento
capaz
de
ser
Пока
мое
тело
выдерживает,
я
чувствую
себя
способной.
Una
mujer
que
lo
da
todo
sin
pedir
Быть
женщиной,
которая
отдает
все
без
просьб
Dame
la
oportunidad
de
creer
en
ti
Дай
мне
шанс
поверить
в
тебя
Antes
que
sea
el
hastío
quien
diga
fin
Прежде
чем
нас
разлучит
пресыщение
Y
estamos
juntos
por
la
costumbre
И
мы
вместе
по
привычке
Di
la
verdad,
necesito
que
empieces
a
hablar
Скажи
правду,
мне
нужно,
чтобы
ты
начал
говорить
Y
no
temas
herirme,
da
igual
И
не
бойся
причинить
мне
боль,
все
равно
Sobre
todo
después
de
aceptar
Особенно
когда
я
уже
признала
Que
estamos
juntos
por
la
costumbre
Что
мы
вместе
по
привычке
Contéstame,
dónde
fue
la
ilusión
que
una
vez
Ответь
мне,
куда
делись
мечты,
которые
когда-то
Nos
hacía
soñar
y
correr
Заставляли
нас
мечтать
и
бегать
Con
los
labios
cubiertos
de
miel
С
губами,
покрытыми
сладостью
Enamorados
en
carne
viva
Влюбленными
и
живыми
Di
la
verdad,
necesito
que
empieces
a
hablar
Скажи
правду,
мне
нужно,
чтобы
ты
начал
говорить
Y
no
temas
herirme,
da
igual
И
не
бойся
причинить
мне
боль,
все
равно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramon Florez Garcia, Marella Cayre
Attention! Feel free to leave feedback.