Lyrics and translation Lucía Mendez - Yo No Sé Quererte Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Sé Quererte Más
Я не знаю, как любить тебя больше
Sabes
lo
que
es,
el
querer
dar
lo
que
no
tengo?
Знаешь,
каково
это
— хотеть
отдать
то,
чего
у
меня
нет?
Sabes
lo
que
es,
el
querer
y
no
poder
amar?
Знаешь,
каково
это
— хотеть
и
не
мочь
любить?
Hago
lo
posible
por
mirarte
y
aprender
de
tí
Я
изо
всех
сил
стараюсь
смотреть
на
тебя
и
учиться
у
тебя,
Y
lo
único
que
hago
es
fracasar.
И
все,
что
я
делаю,
— это
терплю
неудачу.
Eres
para
mí
el
mejor
amigo
de
este
mundo.
Ты
для
меня
лучший
друг
в
этом
мире.
Eres
para
mí
el
mejor
regalo
que
ha
hecho
Dios.
Ты
для
меня
лучший
подарок,
который
сделал
Бог.
Yo
te
doy
mi
cuerpo
es
lo
mejor
que
tengo...
Я
отдаю
тебе
свое
тело
— это
лучшее,
что
у
меня
есть...
Tómalo!
en
prenda
del
amor
que
tu
me
das
pero...
Возьми
его!
В
залог
любви,
которую
ты
мне
даешь,
но...
Yo
no
sé
quererte
más!
por
más
que
quiera.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
Как
бы
я
ни
хотела.
Yo
no
sé
quererte
más!
amor
ojalá.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
Любовь
моя,
если
бы
я
только
могла.
Yo
no
sé
quererte
más!
a
tu
manera.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
Так,
как
ты
хочешь.
Yo
no
sé
quererte
más!
no
te
sé
pagar.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
Я
не
знаю,
как
тебя
отблагодарить.
Y
por
mucho
que
me
invente
lo
que
sea...
И
как
бы
я
ни
выдумывала,
что
угодно...
Y
por
mucho
que
me
pides
y
me
das...
И
как
бы
много
ты
ни
просил
и
ни
давал
мне...
Yo
no
sé
quererte...
más!.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя...
больше!.
Tú
lo
sabes
bien,
yo
no
viviría
sin
tu
fuerza.
Ты
хорошо
знаешь,
я
не
смогла
бы
жить
без
твоей
силы.
Tú
lo
sabes
bien,
todo
lo
que
soy
lo
soy
por
tí.
Ты
хорошо
знаешь,
все,
что
я
есть,
я
есть
благодаря
тебе.
Pienso
que
jamás
seré
capáz
de
agradecértelo
Я
думаю,
что
никогда
не
смогу
отблагодарить
тебя,
Y
tú
si
que
mereces
ser
feliz.
А
ты
действительно
заслуживаешь
счастья.
Eres
en
verdad
el
mejor
amante
de
este
mundo.
Ты
действительно
лучший
мужчина
в
этом
мире.
Eres
en
verdad
una
gran
razón
para
vivir.
Ты
действительно
важная
причина
для
жизни.
Ojalá
yo
amara
como
tú!
pero
no
puedo
Если
бы
я
только
могла
любить
так,
как
ты!
Но
я
не
могу.
Y
aunque
trato
de
aprender
como
verás...
И
хотя
я
пытаюсь
учиться,
как
видишь...
Yo
no
sé
quererte
más!
por
más
que
quiera.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
Как
бы
я
ни
хотела.
Yo
no
sé
quererte
más!
amor
ojalá.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
Любовь
моя,
если
бы
я
только
могла.
Yo
no
sé
quererte
más!
a
tu
manera.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
Так,
как
ты
хочешь.
Yo
no
sé
quererte
más!
no
te
sé
pagar.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше!
Я
не
знаю,
как
тебя
отблагодарить.
Y
por
mucho
que
me
invente
lo
que
sea...
И
как
бы
я
ни
выдумывала,
что
угодно...
Y
por
mucho
que
me
pides
y
me
das.
И
как
бы
много
ты
ни
просил
и
ни
давал
мне.
Yo
no
sé
quererte
más...
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше...
A
tu
manera,
yo
no
sé
quererte
más...
Так,
как
ты
хочешь,
я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше...
Amor
ojalá.
Yo
no
sé
quererte
mas
Любовь
моя,
если
бы
я
только
могла.
Я
не
знаю,
как
любить
тебя
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Pérez Botija
Attention! Feel free to leave feedback.