Lucía Pérez - Adios rios, adios fontes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucía Pérez - Adios rios, adios fontes




Adios rios, adios fontes
Прощайте, реки, прощайте, родники
Adiós rios, adiós fontes
Прощайте, реки, прощайте, родники,
Adiós regatos pequenos,
Прощайте, ручейки малые,
Adios vista dos meus ollos
Прощайте, взор очей моих,
Non sei cando, non sei cando nos veremos
Не знаю, когда, не знаю, когда мы увидимся.
Miña terra, miña terra
Земля моя, земля моя,
Terra donde meu criei
Земля, где я росла,
Hortiña que quero tanto, figueiriñas que prantei
Садик мой любимый, смоковницы, что я посадила,
Prados, rios, arbóredas e pinares que move o vento
Луга, реки, рощи и сосны, что колышет ветер,
Paxariños piadores casiña do meu contento
Птички щебечущие, домик моего счастья,
Muiños dos castañares, noites claras de luar
Мельницы каштановых рощ, ясные ночи при луне,
Campaniñas timbradoiras da igrexiña do lugar,
Колокола звонкие церквушки моей родной,
Amoriñas das silveiras que eu lle daba ao meu amor
Ежевику с лесных опушек, что я дарила любимому,
Caminiños entre o millo, adiós, para sempre adiós
Тропинки средь кукурузы, прощайте, навсегда прощайте.
Adiós groria! Adiós contento!
Прощай, счастье! Прощай, радость!
Deixo a casa onde nacín
Покидаю дом, где родилась,
Deixo a aldea que conozo
Покидаю деревню знакомую
Por un mundo que non vin!
Ради мира, что я не видала!
Deixo amigos por estraños
Меняю друзей на чужих,
Deixo a veiga polo mar
Меняю луга на море,
Deixo, en fin, canto ben quero
Оставляю, словом, всё, что люблю,
Quén pudera non deixar!
Кто бы мог не оставлять!
Adiós, adiós, que me vou
Прощайте, прощайте, я ухожу,
Herbiñas do camposanto
Травинки кладбищенские,
Donde meu pay se enterróu
Где отец мой похоронен,
Herbiñas que biquey tanto
Травинки, что я целовала,
Terriña que nos crióu
Землица, что нас взрастила.
Xa se oyen lonxe, moy lonxe
Уже слышны вдали, очень вдали,
As campanas do pomar
Колокола сада фруктового,
Para min, ay! Coitadiño
Для меня, увы! Бедняжки,
Nunca máis han de tocar
Больше никогда не зазвучат.
Xa se oyen lonxe, máis lonxe
Уже слышны вдали, ещё дальше,
Cada balada é un dolor
Каждая песня боль,
Voume soyo, sin arrimo
Ухожу одна, без опоры,
Miña terra, adiós! Adiós!
Земля моя, прощай! Прощай!
¡Adiós tamén, queridiña!
Прощай и ты, мой дорогой!
¡Adiós por sempre quizáis!
Прощай, быть может, навсегда!
Dígoche este adiós chorando
Говорю тебе это прощание, плача,
Dende a beiriña do mar
С берега моря.
Non me olvides, queridiña
Не забывай меня, дорогой,
Si morro de soidás
Если умру от тоски
Tantas légoas mar adentro
За столько лиг в море открытом,
Miña casiña! Meu lar!
Домик мой! Мой очаг!
Adiós, ríos; adiós fontes
Прощайте, реки; прощайте, родники,
Adiós, regatos pequenos
Прощайте, ручейки малые,
Adiós, vista dos meus ollos
Прощайте, взор очей моих,
Non sei cando nos veremos
Не знаю, когда мы увидимся.
Non sei cando nos veremos
Не знаю, когда мы увидимся.





Writer(s): Rosalia De Castro, Amancio Prada Prada


Attention! Feel free to leave feedback.