Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Profetiza (Ao Vivo)
Prophezeie (Live)
Nunca
cale
a
tua
voz
profética
Lass
deine
prophetische
Stimme
niemals
verstummen
Nunca
pare
de
lutar
Hör
niemals
auf
zu
kämpfen
Diante
do
vale
de
ossos
secos
Vor
dem
Tal
der
dürren
Gebeine
Profetiza
(profetiza)
Prophezeie
(prophezeie)
Nos
altos
e
baixos
que
de
vez
em
quando
vem
In
den
Höhen
und
Tiefen,
die
ab
und
zu
kommen
A
tendência
é
se
deixar
levar
e
desanimar
Die
Tendenz
ist,
sich
mitreißen
zu
lassen
und
zu
verzagen
Há
dias
aonde
os
céus
parecem
desabar
Es
gibt
Tage,
an
denen
der
Himmel
einzustürzen
scheint
Mas
cada
promessa
do
Deus
vivo
nunca
falhará
Aber
jede
Verheißung
des
lebendigen
Gottes
wird
nie
versagen
Diante
disso
libera
a
palavra
de
Deus
Angesichts
dessen,
verkünde
das
Wort
Gottes
Diante
do
vale
de
ossos
secos,
profetiza
Vor
dem
Tal
der
dürren
Gebeine,
prophezeie
Diante
disso
libera
a
palavra
de
Deus
Angesichts
dessen,
verkünde
das
Wort
Gottes
Diante
do
vale
de
ossos
secos,
profetiza
Vor
dem
Tal
der
dürren
Gebeine,
prophezeie
Profetiza,
oh,
oh
Prophezeie,
oh,
oh
Profetiza,
oh,
oh
Prophezeie,
oh,
oh
Nos
altos
e
baixos
que
de
vez
em
quando
vem
In
den
Höhen
und
Tiefen,
die
ab
und
zu
kommen
A
tendência
é
se
deixar
levar
e
desanimar
Die
Tendenz
ist,
sich
mitreißen
zu
lassen
und
zu
verzagen
Há
dias
aonde
os
céus
parecem
desabar
Es
gibt
Tage,
an
denen
der
Himmel
einzustürzen
scheint
Mas
cada
promessa
do
Deus
vivo
nunca
falhará
Aber
jede
Verheißung
des
lebendigen
Gottes
wird
nie
versagen
Diante
disso
libera
a
palavra
de
Deus
Angesichts
dessen,
verkünde
das
Wort
Gottes
Diante
do
vale
de
ossos
secos,
profetiza
Vor
dem
Tal
der
dürren
Gebeine,
prophezeie
Diante
disso
libera
a
palavra
de
Deus
Angesichts
dessen,
verkünde
das
Wort
Gottes
Diante
do
vale
de
ossos
secos,
profetiza
Vor
dem
Tal
der
dürren
Gebeine,
prophezeie
Profetiza,
oh,
oh
Prophezeie,
oh,
oh
Profetiza,
oh,
oh
Prophezeie,
oh,
oh
Diante
disso,
libera
a
palavra
de
Deus
Angesichts
dessen,
verkünde
das
Wort
Gottes
(Diante
do
vale
de
ossos
secos),
profetiza
(Vor
dem
Tal
der
dürren
Gebeine),
prophezeie
Diante
disso,
libera
a
palavra
de
Deus
Angesichts
dessen,
verkünde
das
Wort
Gottes
(Diante
do
vale
de
ossos
secos),
profetiza
(Vor
dem
Tal
der
dürren
Gebeine),
prophezeie
Diante
de
toda
e
qualquer
dificuldade
Angesichts
jeder
und
jeglicher
Schwierigkeit
A
palavra
de
Deus
muda
todas
as
circunstâncias
Das
Wort
Gottes
verändert
alle
Umstände
Por
isso,
profetiza
Darum,
prophezeie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludmila Murias Ferber
Attention! Feel free to leave feedback.