Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go-Getter Greg
Go-Getter Greg
You
must
be
new,
I
guess
at
least
you're
new
to
me
Du
bist
wohl
neu
hier,
zumindest
neu
für
mich
Saw
you
unpacking
your
car
so
I
said
to
myself
Hab
dich
beim
Auspacken
gesehen
und
dachte
mir
"Maybe
I
should
help
her
out,"
since
we're
neighbors
now
"Vielleicht
sollte
ich
ihr
helfen",
jetzt
wo
wir
Nachbarn
sind
And
all
the
other
people
here
are
elderly
and
probably
Die
anderen
hier
sind
alle
älter
und
wahrscheinlich
A
little
stand-offish
and
I've
got
nothing
to
do
(and
whatnot)
Etwas
zurückhaltend
und
ich
hab
nichts
zu
tun
(und
so
weiter)
By
the
way,
I
live
in
207,
my
name
is
Greg
Übrigens,
ich
wohne
in
207,
mein
Name
ist
Greg
Wherever
are
my
manners?!
Wo
bleiben
denn
meine
Manieren?!
Let
me
get
that
heavy
box!
Lass
mich
die
schwere
Kiste
tragen!
I'm
a
go-getter
guy
with
a
gun
on
my
hip
Ich
bin
ein
motivierter
Typ
mit
'ner
Waffe
am
Gürtel
I'm
just
searching
for
that
someone
to
be
firing
it
Ich
suche
nur
jemanden,
der
sie
abfeuert
I've
narrowed
down
the
field
and
I'm
takin'
a
glance
Hab
die
Auswahl
eingegrenzt
und
werf
einen
Blick
And
I'd
say
you've
got
a
pretty
good
chance...
Und
ich
würde
sagen,
du
hast
ziemlich
gute
Chancen...
To
be
my
girlfriend
Meine
Freundin
zu
werden
Didn't
mean
to
sneak
up
on
you
there
Wollte
dich
nicht
erschrecken
eben
I
looked
downstairs
and
saw
you
leaving,
so
wha's
up?
Hab
dich
unten
gesehen
beim
Rausgehen,
also
was
geht?
I
haven't
seen
you
at
the
pool
since
the
barbecue
not
that
I've
been
checking
Hab
dich
seit
dem
Grillen
nicht
mehr
am
Pool
gesehen,
nicht
dass
ich
nachgeschaut
hätte
Here's
the
deal:
I've
got
this
thing
for
work
this
weekend
and
I
was
wondering
Hier
ist
der
Deal:
Ich
hab
was
für
die
Arbeit
dieses
Wochenende
und
hab
mich
gefragt
If
you
don't
have
anything
going
on
that
maybe
Ob
du
vielleicht,
falls
du
nichts
vorhast
Okay,
hey
that's
cool,
you're
busy
Okay,
hey
kein
Problem,
du
bist
beschäftigt
But
we
should
hit
up
Jose
O'Flanagan's
for
Jell-o-Shot
Aber
wir
könnten
zu
Jose
O'Flanagan's
für
Jell-o-Shots
"You-call-it's"
okay,
not
this
week,
but
Monday...
"You-call-it's"
okay,
nicht
diese
Woche,
aber
Montag...
You
could
come
over
tonight,
I'll
be
watching
cop
dramas
Du
könntest
heute
vorbeikommen,
ich
gucke
Krimiserien
Smokin'
fatty-fatties
Und
rauche
dicke
Joints
I'm
a
go-getter
guy
with
a
gun
on
my
hip
Ich
bin
ein
motivierter
Typ
mit
'ner
Waffe
am
Gürtel
I'm
just
searching
for
that
someone
to
be
firing
it
Ich
suche
nur
jemanden,
der
sie
abfeuert
I've
narrowed
down
the
field
and
I'm
takin'
a
glance
Hab
die
Auswahl
eingegrenzt
und
werf
einen
Blick
And
I'd
say
you've
got
a
pretty
good
chance...
Und
ich
würde
sagen,
du
hast
ziemlich
gute
Chancen...
To
be
my
girlfriend
Meine
Freundin
zu
werden
I've
given
it
some
thought...
Ich
hab
mir
Gedanken
gemacht...
And
I
really
think
that
you
could
use
a
guy
like
me
in
your
life
Und
ich
denke
wirklich,
du
könntest
einen
Mann
wie
mich
in
deinem
Leben
brauchen
Looking
after
you,
a
man
to
take
you
home,
a
hand
for
you
to
hold...
Der
auf
dich
aufpasst,
dich
nach
Hause
bringt,
eine
Hand
zum
Halten...
And
I'd
never
leave
you
alone
Und
ich
würde
dich
nie
allein
lassen
I'm
a
go-getter
guy
with
a
gun
on
my
hip
Ich
bin
ein
motivierter
Typ
mit
'ner
Waffe
am
Gürtel
I'm
just
searching
for
that
someone
to
be
firing
it
Ich
suche
nur
jemanden,
der
sie
abfeuert
I've
narrowed
down
the
field
and
I'm
takin'
a
glance
Hab
die
Auswahl
eingegrenzt
und
werf
einen
Blick
And
I'd
say
you've
got
a
pretty
good
chance...
Und
ich
würde
sagen,
du
hast
ziemlich
gute
Chancen...
I'm
a
go-getter
guy,
I'm
a
go-getter
guy
Ich
bin
ein
motivierter
Typ,
ich
bin
ein
motivierter
Typ
I've
narrowed
down
the
field
and
I'm
takin'
a
glance
Hab
die
Auswahl
eingegrenzt
und
werf
einen
Blick
And
I'd
say
you've
got
a
pretty
good
chance...
Und
ich
würde
sagen,
du
hast
ziemlich
gute
Chancen...
(And
I'd
say
you've
got
a
pretty
good
chance...)
chance...
(Und
ich
würde
sagen,
du
hast
ziemlich
gute
Chancen...)
Chancen...
To
be
my
girlfriend
Meine
Freundin
zu
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Ferrell, Matthew Palermo, Timothy Convy, Andrew Volpe, Marshall Fanciullo
Attention! Feel free to leave feedback.