Lyrics and translation Ludovick Bourgeois - Sans repos
Comme
le
temps
qui
passe
Как
проходит
время
Tu
me
files
encore
entre
les
doigts
Ты
все
еще
держишь
меня
между
пальцами
Comme
à
chaque
fois
Как
каждый
раз
Tout
s'arrête
Все
останавливается
Et
je
crie
ton
nom
dans
ma
tête
И
я
кричу
твое
имя
в
своей
голове
Inexplicable
Необъяснимый
T'es
comme
un
mystère
Ты
словно
загадка.
Le
plus
grand
de
tous
les
univers
Величайшая
из
всех
вселенных
Et
j'espère
И
я
надеюсь,
что
Que
demain
te
ramène
Пусть
завтра
отвезет
тебя
домой.
Chaque
nuit
dans
mes
rêves
en
couleurs
Каждую
ночь
в
моих
цветных
снах
Tu
reviens
tenter
mon
cœur
Ты
возвращаешься,
чтобы
соблазнить
мое
сердце
Et
ma
peau,
sans
repos
И
моя
кожа,
без
отдыха
Chaque
nuit
dans
mes
rêves
en
douceur
Каждую
ночь
в
моих
сладких
снах
Tu
reviens
hanter
mes
heures
Ты
возвращаешься,
чтобы
преследовать
мои
часы
Et
ma
peau,
sans
repos
И
моя
кожа,
без
отдыха
Inatteignable
Недостижимый
Comme
l'horizon
Как
горизонт
Ton
corps
s'évapore
à
chaque
pas
Твое
тело
испаряется
с
каждым
шагом.
Comme
à
chaque
fois
Как
каждый
раз
Il
ne
reste
Осталось
только
Que
des
mirages
dans
ma
tête
Только
миражи
в
моей
голове
Si
désirable
Если
желательно
Ma
raison
se
perd
Мой
разум
теряется
Un
papillon
devant
la
lumière
Бабочка
перед
светом
Et
j'espère
И
я
надеюсь,
что
Que
demain
tu
reviennes
Пусть
завтра
ты
вернешься.
Chaque
nuit
dans
mes
rêves
en
couleurs
Каждую
ночь
в
моих
цветных
снах
Tu
reviens
tenter
mon
cœur
Ты
возвращаешься,
чтобы
соблазнить
мое
сердце
Et
ma
peau,
sans
repos
И
моя
кожа,
без
отдыха
Chaque
nuit
dans
mes
rêves
en
douceur
Каждую
ночь
в
моих
сладких
снах
Tu
reviens
hanter
mes
heures
Ты
возвращаешься,
чтобы
преследовать
мои
часы
Et
ma
peau,
sans
repos
И
моя
кожа,
без
отдыха
Tant
que
la
nuit
viendra
Пока
не
наступит
ночь
Et
tant...
que
l'amour
sera
И
так
много
...
что
любовь
будет
Rien...
ne
pourra
me
sauver
de
toi
Ничто
...
не
спасет
меня
от
тебя.
Tant
que
la
nuit
viendra
Пока
не
наступит
ночь
Et
tant...
que
l'amour
sera
И
так
много
...
что
любовь
будет
Rien...
ne
va
te
sortir
de
moi
Ничто
...
не
вытащит
тебя
из
меня.
Chaque
nuit
dans
mes
rêves
en
couleurs
Каждую
ночь
в
моих
цветных
снах
Tu
reviens
tenter
mon
cœur
Ты
возвращаешься,
чтобы
соблазнить
мое
сердце
Et
ma
peau,
sans
repos
И
моя
кожа,
без
отдыха
Chaque
nuit
dans
mes
rêves
en
couleurs
Каждую
ночь
в
моих
цветных
снах
Tu
reviens
tenter
mon
cœur
Ты
возвращаешься,
чтобы
соблазнить
мое
сердце
Et
ma
peau,
sans
repos
И
моя
кожа,
без
отдыха
Chaque
nuit
dans
mes
rêves
en
douceur
Каждую
ночь
в
моих
сладких
снах
Tu
reviens
hanter
mes
heures
Ты
возвращаешься,
чтобы
преследовать
мои
часы
Et
ma
peau,
sans
repos
И
моя
кожа,
без
отдыха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Minville, Frederic St-gelais, Ludovick Bourgeois
Album
2
date of release
07-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.