Lyrics and translation Ludwig van Beethoven, Gabriele Lechner, Diane Elias, Michael Pabst, Robert Holzer, Zagreb Philharmonic Chorus, Zagreb Philharmonic Orchestra & Richard Edlinger - Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Finale: Presto - Allegro assai
Nicht
diese
Töne
Не
эти
звуки
Sondern
laßt
uns
angenehmere
anstimmen
Давайте
же
настроимся
на
более
приятные
Und
freudenvollere
И
более
радостный
Freude,
schöner
Götterfunken
Радость,
прекрасная
божественная
искра
Tochter
aus
Elysium
Дочь
из
Элизиума
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
входим
в
пьяные
от
огня
Himmlische,
dein
Heiligtum
Небесный,
твое
святилище
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
снова
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
Что
мода
строго
разделяет
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
пребывает
твое
нежное
крыло
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
снова
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
Что
мода
строго
разделяет
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
пребывает
твое
нежное
крыло
Wem
der
große
Wurf
gelungen
Кому
удался
большой
бросок
Eines
Freundes
Freund
zu
sein
Быть
другом
друга,
быть
другом
Wer
ein
holdes
Weib
errungen
Кто
завоевал
богатую
жену
Mische
seinen
Jubel
ein
Смешай
его
аплодисменты
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Да,
у
кого
есть
хоть
одна
душа,
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund
Его
зовут
на
кругосветном
плавании
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
И
кто
никогда
не
умел,
тот
украл
Weinend
sich
aus
diesem
Bund
Вырываясь
из
этого
завета,
плача,
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Да,
у
кого
есть
хоть
одна
душа,
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund
Его
зовут
на
кругосветном
плавании
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
И
кто
никогда
не
умел,
тот
украл
Weinend
sich
aus
diesem
Bund
Вырываясь
из
этого
завета,
плача,
Freude
trinken
alle
Wesen
Радость,
пьющая
все
существа,
An
den
Brüsten
der
Natur
На
груди
природы
Alle
Guten,
alle
Bösen
Все
хорошие,
все
плохие
Folgen
ihrer
Rosenspur
Следуя
по
ее
розовому
следу
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben
Поцелуи,
которые
она
дарила
нам,
и
виноградные
лозы,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod
Друг,
испытанный
в
смерти.
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben
Сладострастие
было
дано
червю
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott
И
херувим
стоит
перед
Богом
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben
Поцелуи,
которые
она
дарила
нам,
и
виноградные
лозы,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod
Друг,
испытанный
в
смерти.
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben
Сладострастие
было
дано
червю
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott
И
херувим
стоит
перед
Богом
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott
И
херувим
стоит
перед
Богом
Steht
vor
Gott
Стоит
перед
Богом
Froh!
Froh,
wie
seine
Sonnen,
seine
Sonnen
fliegen
Рад!
Счастлив,
когда
его
солнца,
его
солнца
летают,
Froh
wie
seine
Sonne
fliegen
Счастливый,
летящий,
как
его
солнце,
Durch
des
Himmels
prächt'gen
Plan
План,
составленный
небом,
великолепен
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn
Бегите,
братья,
своей
дорогой
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn
Бегите,
братья,
своей
дорогой
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen
Радостный,
как
герой,
готовый
к
победе
Wie
ein
Held
zum
Siegen
Как
герой,
чтобы
победить
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn
Бегите,
братья,
своей
дорогой
(Laufet,
Brüder,
eure
Bahn)
(Бегите,
братья,
своей
дорогой)
Wie
ein
Held
zum
Siegen
Как
герой,
чтобы
победить
(Freudig,
Freudig)
(Радостно,
радостно)
Freudig,
Freudig
Радостный,
радостный
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen
Радостный,
как
герой,
готовый
к
победе
Freude,
schöner
Götterfunken
Радость,
прекрасная
божественная
искра
Tochter
aus
Elysium
Дочь
из
Элизиума
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
входим
в
пьяные
от
огня
Himmlische,
dein
Heiligtum
Небесный,
твое
святилище
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
снова
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
Что
мода
строго
разделяет
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
пребывает
твое
нежное
крыло
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
снова
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
Что
мода
строго
разделяет
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
пребывает
твое
нежное
крыло
Seid
umschlungen,
Millionen
Будьте
окружены,
миллионы
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt
Этот
поцелуй
всего
мира
(Seid
umschlungen,
Millionen)
(Будьте
окружены,
миллионы)
(Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt)
(Этот
поцелуй
всего
мира)
Brüder,
über'm
Sternenzelt
Братья,
над
звездным
шатром
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen
Должен
ли
жить
дорогой
отец
(Brüder,
über'm
Sternenzelt)
(Братья,
над
звездным
шатром)
(Muß
ein
lieber
Vater
wohnen)
(Должен
ли
жить
дорогой
отец)
Ihr
stürzt
nieder,
Millionen?
Вы
падаете
ниц,
миллионы?
Ahnest
du
den
Schöpfer,
Welt?
Ты
подозреваешь
Создателя,
мир?
Such'
ihn
über'm
Sternenzelt
Найди
его
над
звездной
палаткой
Über
Sternen
muß
er
wohnen
Он
должен
обитать
над
звездами
(Über
Sternen
muß
er
wohnen)
(Он
должен
обитать
над
звездами)
In
diesem
Sternenzelt
В
этой
звездной
палатке
In
diesem
Sternenzelt
В
этой
звездной
палатке
Freude
Tochter
aus
Elysium
(Freude
Tochter
aus
Elysium)
Дочь
радости
из
Элизиума
(Дочь
радости
из
Элизиума)
Freude
Tochter
aus
Elysium
(Freude
Tochter
aus
Elysium)
Дочь
радости
из
Элизиума
(Дочь
радости
из
Элизиума)
Deine
Zauber,
deine
Zauber,
deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары,
твои
чары,
твои
чары
снова
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
Что
мода
строго
разделяет
Deine
Zauber,
deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары,
твои
чары
снова
связывают
Alle
Menschen,
alle
Menschen,
alle
Menschen
Все
люди,
все
люди,
все
люди
Deine
Zauber,
deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары,
твои
чары
снова
связывают
Alle
Menschen,
alle
Menschen,
alle
Menschen
Все
люди,
все
люди,
все
люди
Alle
Menschen
alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Где
пребывает
твое
нежное
крыло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Mounsey, John James Powell, Ludwing Van Beethoven
1
Polonaise in C Major, Op. 89
2
Piano Sonata No. 31 in A-Flat Major, Op. 110: I. Moderato cantabile, molto espressivo
3
12 Contredanses, WoO 14: 7 Contredanses, WoO 14
4
2 Preludes through all 12 Major Keys, Op. 39
5
String Quartet No. 9 in C Major, Op. 59, No. 3, "Rasumovsky": IV. Allegro molto
6
Violin Sonata No. 9 in A Major, Op. 47 "Kreutzer": III. Finale: Presto
7
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Finale: Presto - Allegro assai
8
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125: Cello Sonata No. 3 in A Major, Op. 69: III. Adagio cantabile - Allegro vivace
9
12 Variations in F Major on Ein Madchen oder Weibchen from Mozart's Die Zauberflote, Op. 66: Variation 12
10
Piano Trio in E-Flat Major, Op. 70, No. 2: III. Allegretto ma non troppo
11
Piano Sonata No. 14 in C-Sharp Minor, Op. 27 No. 2 "Moonlight": I. Adagio sostenuto
12
Piano Sonata No. 8 in C Minor, Op. 13 "Pathétique": II. Adagio cantabile
13
Piano Sonata No. 23 in F Minor, Op. 57 "Appassionata": I. Allegro assai
14
Die Weihe des Hauses Overture, Op. 124
15
Die Ruinen von Athen (The Ruins of Athens), Op. 113: Overture
16
Coriolan Overture, Op. 62: Overture to Collin's Coriolan, Op. 62, "Coriolan Overture"
17
Bagatelle in A Minor, WoO 59, "Fur Elise"
18
Concerto for Violin, Cello and Piano in C Major, Op. 56, "Triple Concerto": I. Allegro
19
Piano Concerto in D Major, Op. 61a: III. Rondo
20
Sextet in E-Flat Major, Op. 81b: I. Allegro con brio
21
Piano Concerto No. 4 in G Major, Op. 58: III. Rondo: Vivace
22
Piano Concerto No. 2 in B-Flat Major, Op. 19: III. Rondo: Molto allegro
Attention! Feel free to leave feedback.