Lyrics and translation Ludwig van Beethoven, James Morris, Riccardo Muti & Philadelphia Orchestra - Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Ode to Joy (Excerpt)
Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Ode to Joy (Excerpt)
Бетховен: Симфония № 9 ре минор, соч. 125 "Хоровая": IV. Ода радости (отрывок)
Freude!
(Freude)
Радость!
(Радость)
Freude!
(Freude)
Радость!
(Радость)
Freude,
schöner,
Götterfunken
Радость,
прекрасная
искра
божественная,
Tochter
aus
Elysium
Дочь
из
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken
Охваченные
огнем,
мы
входим
Himmlische
dein
Heiligtum
В
твое
святилище,
Deine
Zauber
binden
wieder
Твоя
магия
снова
объединяет
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделила
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
станут
братьями
Wo
dein
sanfter
Fluegel
weilt
Там,
где
обитает
твое
нежное
крыло
Deine
Zauber
binden
wieder
Твоя
магия
снова
объединяет
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделила
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
станут
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Там,
где
обитает
твое
нежное
крыло
Freude,
schöner,
Götterfunken
Радость,
прекрасная
искра
божественная,
Tochter
aus
Elysium
Дочь
из
Элизиума,
Wir
betreten
feuertrunken
Охваченные
огнем,
мы
входим
Himmlische
dein
Heiligtum
В
твое
святилище,
Deine
Zauber
binden
wieder
Твоя
магия
снова
объединяет
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделила
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
станут
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Там,
где
обитает
твое
нежное
крыло
Deine
Zauber
binden
wieder
Твоя
магия
снова
объединяет
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделила
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
станут
братьями
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludwig Van Beethoven, Cristiano Heredia
Attention! Feel free to leave feedback.