Lyrics and translation Ludwig van Beethoven, Janet Perry, Agnes Baltsa, Vinson Cole, José van Dam, Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan, Wiener Singverein & Helmut Froschauer - Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: "O Freunde nicht diese Töne" -
O
Freunde,
nicht
diese
Töne
О
друзья,
не
эти
звуки
Sondern
laßt
uns
angenehmere
anstimmen
Давайте
же
настроимся
на
более
приятный
лад
Und
freudenvollere
И
более
радостный
Freude
(Freude)
Радость
(восторг)
Freude
(Freude)
Радость
(восторг)
Freude,
schöner
Götterfunken
Радость,
прекрасная
Tochter
aus
Elysium
дочь
искры
богов
из
Элизиума
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
входим
пьяные
от
огня
Himmlische,
dein
Heiligtum
Небесный,
твое
святилище
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
снова
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделяет
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Там,
где
пребывает
твое
нежное
крыло
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
снова
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделяет
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Там,
где
пребывает
твое
нежное
крыло
Wem
der
große
Wurf
gelungen
Кому
удался
большой
бросок
Eines
Freundes
Freund
zu
sein
Быть
другом
друга,
быть
другом
Wer
ein
holdes
Weib
errungen
Кто
завоевал
богатую
жену
Mische
seinen
Jubel
ein
Вмешайся
в
его
ликование,
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Да,
у
кого
есть
хоть
одна
душа,
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund
Его
зовут
на
кругосветном
плавании
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
И
кто
никогда
не
мог
Weinend
sich
aus
diesem
Bund
этого
сделать,
тот,
плача,
крадет
себя
из
этого
завета.
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Да,
у
кого
есть
хоть
одна
душа,
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund
Его
зовут
на
кругосветном
плавании
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
И
кто
никогда
не
мог
Weinend
sich
aus
diesem
Bund
этого
сделать,
тот,
плача,
крадет
себя
из
этого
завета.
Freude
trinken
alle
Wesen
Радость,
пьющая
все
существа,
An
den
Brüsten
der
Natur
На
груди
природы
Alle
Guten,
alle
Bösen
Все
хорошее,
все
плохое
Folgen
ihrer
Rosenspur
следует
по
твоему
розовому
следу.
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben
Она
целовала
нас
и
Ревен,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod
друга,
испытанного
в
смерти,
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben
сладострастие
было
отдано
червю.
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott
И
херувим
стоит
перед
Богом
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben
Она
целовала
нас
и
Ревен,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod
друга,
испытанного
в
смерти,
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben
сладострастие
было
отдано
червю.
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott
И
херувим
стоит
перед
Богом
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott
(steht
vor
Gott)
И
херувим
стоит
перед
Богом
(стоит
перед
Богом)
Vor
Gott,
vor
Gott
Перед
Богом,
перед
Богом
Froh,
froh
wie
seine
Sonnen,
seine
Sonnen
fliegen
Радостный,
радостный,
как
его
солнца,
его
солнца
летают.
Froh
wie
seine
Sonnen
fliegen
Счастлив,
когда
его
солнца
летят
Durch
des
Himmels
prächt'gen
Plan
План,
составленный
небом,
великолепен
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn
Бегите,
братья,
своей
дорогой
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn
Бегите,
братья,
своей
дорогой
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen
Радостный,
как
герой,
готовый
к
победе
Wie
ein
Held
zum
Siegen
Как
герой,
чтобы
победить
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn
Бегите,
братья,
своей
дорогой
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn
Бегите,
братья,
своей
дорогой
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen
Радостный,
как
герой,
готовый
к
победе
Wie
ein
Held
zum
Siegen
Как
герой,
чтобы
победить
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen
Радостный,
как
герой,
готовый
к
победе
Freude,
schöner
Götterfunken
Радость,
прекрасная
Tochter
aus
Elysium
дочь
искры
богов
из
Элизиума
Wir
betreten
feuertrunken
Мы
входим
пьяные
от
огня
Himmlische,
dein
Heiligtum
Небесный,
твое
святилище
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
снова
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделяет
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Там,
где
пребывает
твое
нежное
крыло
Deine
Zauber
binden
wieder
Твои
чары
снова
связывают
Was
die
Mode
streng
geteilt
То,
что
мода
строго
разделяет
Alle
Menschen
werden
Brüder
Все
люди
становятся
братьями
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Там,
где
пребывает
твое
нежное
крыло
Seid
umschlungen,
Millionen
Будьте
окружены,
миллионы
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt
Этот
поцелуй
всего
мира
Seid
umschlungen,
Millionen
Будьте
окружены,
миллионы
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt
Этот
поцелуй
всего
мира
Brüder,
über'm
Sternenzelt
Братья,
над
звездным
шатром
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen
Должен
ли
дорогой
отец
жить
Brüder,
über'm
Sternenzelt
Братья,
над
звездным
шатром
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen
Должен
ли
жить
дорогой
отец
Ihr
stürzt
nieder,
Millionen?
Вы
падаете
ниц,
миллионы?
Ahnest
du
den
Schöpfer,
Welt?
Ты
подозреваешь
Создателя,
мир?
Such
ihn
über'm
Sternenzelt
Найди
его
над
звездным
шатром
Über
Sternen
muß
er
wohnen
Он
должен
обитать
над
звездами
Ihr
stürzt
nieder,
Millionen?
Вы
падаете
ниц,
миллионы?
Ahnest
du
den
Schöpfer,
Welt?
Ты
подозреваешь
Создателя,
мир?
Such
ihn
über'm
Sternenzelt
Найди
его
над
звездным
шатром
Such
ihn
über'm
Sternenzelt
Найди
его
над
звездным
шатром
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.