Lyrics and translation Ludwig van Beethoven, Wiener Philharmoniker, Karl Böhm & Vienna State Opera Chorus - Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: "Freude, schöner Götterfunken" - Only Chorus
Freude,
schöner
Götterfunken,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium,
Дочь
из
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken,
Мы
входим
в
огонь
пьяными,
Himmlische,
dein
Heiligtum.
Небесное,
твое
святилище.
Deine
Zauber
binden
wieder,
Твои
заклинания
снова
связывают,
Was
die
Mode
streng
geteilt,
Что
строго
разделяло
моду,
Alle
Menschen
werden
Brüder,
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Там,
где
обитает
твое
нежное
крыло.
Wem
der
große
Wurf
gelungen,
Кому
удался
большой
бросок,
Eines
Freundes
Freund
zu
sein,
Быть
другом
друга,
Wer
ein
holdes
Weib
errungen,
Тот,
кто
завоевал
Холд-жену,
Mische
seinen
Jubel
ein!
Вмешайся
в
его
ликование!
Ja
- wer
auch
nur
eine
Seele
Да
- у
кого
хоть
одна
душа
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund!
Его
зовут
на
круг
земли!
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
А
кто
никогда
не
умел,
тот
ворует
Weinend
sich
aus
diesem
Bund!
Плачь
из-за
этого
завета!
Freude
heißt
die
starke
Feder
Радость
называется
сильной
пружиной
In
der
ewigen
Natur.
В
вечной
природе.
Freude,
Freude
treibt
die
Räder
Радость,
радость
движет
колесами
In
der
großen
Weltenuhr.
В
больших
мировых
часах.
Blumen
lockt
sie
aus
den
Keimen,
Цветы
выманивают
их
из
зародышей,
Sonnen
aus
dem
Firmament,
Солнце
с
небосвода,
Sphären
rollt
sie
in
den
Räumen,
Сферы
катят
ее
по
пространствам,
Die
des
Sehers
Rohr
nicht
kennt.
Видящего
Рор
не
знает.
Freude,
schöner
Götterfunken,
Радость,
прекрасная
искра
богов,
Tochter
aus
Elysium,
Дочь
из
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken,
Мы
входим
в
огонь
пьяными,
Himmlische,
dein
Heiligtum.
Небесное,
твое
святилище.
Deine
Zauber
binden
wieder,
Твои
заклинания
снова
связывают,
Was
die
Mode
streng
geteilt,
Что
строго
разделяло
моду,
Alle
Menschen
werden
Brüder,
Все
люди
становятся
братьями,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Там,
где
обитает
твое
нежное
крыло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludwig Van Beethoven
Attention! Feel free to leave feedback.