Ludwig van Beethoven, Wiener Philharmoniker, Karl Böhm & Vienna State Opera Chorus - Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: "Freude, schöner Götterfunken" - Only Chorus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ludwig van Beethoven, Wiener Philharmoniker, Karl Böhm & Vienna State Opera Chorus - Symphony No.9 In D Minor, Op.125 - "Choral" / 4.: "Freude, schöner Götterfunken" - Only Chorus




Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elysium,
Дочь из Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим в огонь пьяными,
Himmlische, dein Heiligtum.
Небесное, твое святилище.
Deine Zauber binden wieder,
Твои заклинания снова связывают,
Was die Mode streng geteilt,
Что строго разделяло моду,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Там, где обитает твое нежное крыло.
Wem der große Wurf gelungen,
Кому удался большой бросок,
Eines Freundes Freund zu sein,
Быть другом друга,
Wer ein holdes Weib errungen,
Тот, кто завоевал Холд-жену,
Mische seinen Jubel ein!
Вмешайся в его ликование!
Ja - wer auch nur eine Seele
Да - у кого хоть одна душа
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Его зовут на круг земли!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
А кто никогда не умел, тот ворует
Weinend sich aus diesem Bund!
Плачь из-за этого завета!
Freude heißt die starke Feder
Радость называется сильной пружиной
In der ewigen Natur.
В вечной природе.
Freude, Freude treibt die Räder
Радость, радость движет колесами
In der großen Weltenuhr.
В больших мировых часах.
Blumen lockt sie aus den Keimen,
Цветы выманивают их из зародышей,
Sonnen aus dem Firmament,
Солнце с небосвода,
Sphären rollt sie in den Räumen,
Сферы катят ее по пространствам,
Die des Sehers Rohr nicht kennt.
Видящего Рор не знает.
Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elysium,
Дочь из Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим в огонь пьяными,
Himmlische, dein Heiligtum.
Небесное, твое святилище.
Deine Zauber binden wieder,
Твои заклинания снова связывают,
Was die Mode streng geteilt,
Что строго разделяло моду,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Там, где обитает твое нежное крыло.





Writer(s): Ludwig Van Beethoven


Attention! Feel free to leave feedback.