Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te necesito
Ich brauche dich
Si
yo,
si
yo
fuera
tarde
Wenn
ich,
wenn
ich
der
Abend
wäre
Esa
tarde
gris,
no
te
daria
la
oscuridad,
Dieser
graue
Abend,
würde
ich
dir
nicht
die
Dunkelheit
geben,
Te
llevaria
mas
bien
a
un
mundo
Ich
würde
dich
vielmehr
in
eine
Welt
führen
Lleno
de
luz,donde
puedas
cuidarme
Voller
Licht,
wo
du
mich
umsorgen
kannst
Y
un
poquito
enamorarme.
Und
mich
ein
wenig
verlieben.
Te
enseñaria
el
amor
que
tanto
tiempo
Ich
würde
dir
die
Liebe
zeigen,
die
ich
so
lange
He
llevado
aqui
en
mi
alma.
In
meiner
Seele
getragen
habe.
Te
invitaria
un
cafe
Ich
würde
dich
auf
einen
Kaffee
einladen
Donde
puedas
olvidar
todo
el
Wo
du
all
den
Schmerz
vergessen
kannst,
Dolor
que
tu
has
llevado
tan
dentro
del
alma
Den
du
so
tief
in
deiner
Seele
getragen
hast,
Y
enmendaria
el
amor
con
estas
ganas
de
amar
Und
die
Liebe
mit
dieser
Sehnsucht
zu
lieben
heilen,
Que
me
desgarra...
Die
mich
zerreißt...
Simulas
que
el
jamas
volvera
a
enamorarte
Du
tust
so,
als
ob
er
dich
nie
wieder
lieben
würde.
Yo
que
daria
la
vida
por
ti
Ich,
der
sein
Leben
für
dich
geben
würde,
Yo
que
seria
incapaz
de
hacerte
daño
Ich,
der
dir
niemals
wehtun
könnte,
Debo
pagar
el
precio
de
su
engaño
Muss
den
Preis
für
seinen
Betrug
zahlen,
Como
si
fuera
yo
quien
daño
te
causo.
Als
wäre
ich
derjenige,
der
dir
Schaden
zugefügt
hat.
Y
me
castigas
sin
dar
razon,
Und
du
bestrafst
mich
ohne
Grund,
Y
nose
por
que
diablos
sientes
lastima
Und
ich
weiß
nicht,
warum
zum
Teufel
du
Mitleid
fühlst,
Si
solo
quiero
yo
secar
tus
lagrimas
y
de
paso
Wenn
ich
nur
deine
Tränen
trocknen
und
nebenbei
Arrancarme
este
dolor
Dieses
Leid
aus
mir
reißen
möchte.
Yo
te
necesito...
Ich
brauche
dich...
Solo
tu
podrias
darle
cartas
de
silencio
Nur
du
könntest
mir
Briefe
des
Schweigens
geben,
Que
me
ahoga
la
vida
Die
mein
Leben
ersticken.
Ven
vuelve
junto
a
mi
Komm,
kehr
zu
mir
zurück,
Regresa
junto
a
mi...
Komm
wieder
zu
mir...
Si
dios,
si
dios
Wenn
Gott,
wenn
Gott
Te
contara
de
mi
dolor
cuando
te
veo
llorar
por
el
Ihm
von
meinem
Schmerz
erzählen
würde,
wenn
ich
dich
wegen
ihm
weinen
sehe,
No
me
pudiera
ocultar
de
la
locura
tal
vez
Könnte
ich
mich
nicht
vor
dem
Wahnsinn
verstecken,
vielleicht
Vas
a
creer
que
ha
sido
en
vano
el
paso
por
la
vida
Wirst
du
glauben,
dass
das
Leben
vergeblich
war,
Y
no
tener
que
esperar
que
tu
te
canses
de
el
Und
nicht
darauf
warten
müssen,
dass
du
ihn
satt
hast,
Pobre
mi
vida.
Ach,
mein
Leben.
Si
te
fijaras
en
mi,
como
te
fijas
en
el,
Wenn
du
mich
bemerken
würdest,
wie
du
ihn
bemerkst,
Si
te
inspiraras
como
en
el
para
escribirle
cartas
Wenn
du
mich
inspirieren
würdest,
wie
ihn,
um
ihm
Briefe
zu
schreiben,
Y
si
me
amaras
a
mi
como
lo
amas
a
el
Und
wenn
du
mich
lieben
würdest,
wie
du
ihn
liebst,
Todo
cambiaria
Alles
würde
sich
ändern,
Habria
entonces
motivos
para
consolarme.
Dann
gäbe
es
Gründe,
mich
zu
trösten.
Y
que
voy
a
consolarme
si
yo
aun
Und
wie
soll
ich
mich
trösten,
wenn
ich
selbst
Junto
a
ti
debo
sentir
tu
ausencia
In
deiner
Nähe
deine
Abwesenheit
spüre?
Al
fin
tengo
tan
cerca
tu
presencia
Endlich
habe
ich
deine
Nähe
so
nah,
Debo
reconocer
que
aun
estas
pensando
en
el.
Doch
muss
ich
erkennen,
dass
du
noch
an
ihn
denkst.
Y
desahogas,
tu
angustia
en
mi
Und
du
lässt
deine
Angst
an
mir
aus,
Y
como
un
tonto
yo
seco
tus
lagrimas
Und
wie
ein
Trottel
trockne
ich
deine
Tränen,
Y
nose
por
que
diablos
sientes
lastima,
Und
ich
weiß
nicht,
warum
zum
Teufel
du
Mitleid
fühlst,
Si
lastima
yo
deberia
sentir
por
ti
Wenn
ich
Mitleid
für
dich
fühlen
sollte.
Yo
te
necesito...
Ich
brauche
dich...
Solo
tu
desvastaria
este
infierno
con
tus
besos,
Nur
du
könntest
diese
Hölle
mit
deinen
Küssen
zerstören,
Ven
seca
mi
llanto,
no
me
dejes
morir
Komm,
trockne
meine
Tränen,
lass
mich
nicht
sterben,
Ven
vuelve
junto
a
mi
Komm,
kehr
zu
mir
zurück,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.