Lui-G 21+ feat. Juno - A Mi Manera (feat. Juno) - translation of the lyrics into German

A Mi Manera (feat. Juno) - Juno , Lui-G 21+ translation in German




A Mi Manera (feat. Juno)
Auf meine Art (feat. Juno)
Juno: Ella quiere que la traten bien
Juno: Sie will, dass man sie gut behandelt
Que le lleven flores la llenen de amores
Ihr Blumen bringt und sie mit Liebe überschüttet
A mi manera la enchule eh eh.
Auf meine Art habe ich sie verrückt gemacht, eh eh.
Lui-G: Aunque yo no la trato bien
Lui-G: Obwohl ich sie nicht gut behandle
No le doy atenciones ni le hablo de amores
Ihr keine Aufmerksamkeit schenke und nicht von Liebe rede
A mi manera la enchule eh eh.
Auf meine Art habe ich sie verrückt gemacht, eh eh.
Juno: Ella quieren que la traten como es
Juno: Sie will, dass man sie richtig behandelt
Que la soben que la besen
Sie streichelt und sie küsst
Asi yo la enchule eh eh
So habe ich sie verrückt gemacht, eh eh
Otra que le hablen sucio y que le den
Eine andere, die schmutzige Worte hören und es bekommen will
Que la lleven pal motel
Die man ins Motel mitnimmt
Asi yo la enchule eh eh.
So habe ich sie verrückt gemacht, eh eh.
Lui-G jaja!
Lui-G jaja!
Tu las sacas a bailar, yo la pongo a fumar
Du führst sie zum Tanzen aus, ich bringe sie zum Rauchen
Tu las llevas a comer yo las invito pa un motel
Du führst sie zum Essen aus, ich lade sie in ein Motel ein
Yo no la busco ni la atiendo
Ich hole sie nicht ab und kümmere mich nicht um sie
Y como quiera si se enchula no entiendo,
Und trotzdem, wenn sie verrückt wird, verstehe ich es nicht,
Pero quien la entiende me dice lui-G prende
Aber wer versteht sie schon, sie sagt zu mir: Lui-G, mach an
Esto es sexo pero ella no entiende
Das ist Sex, aber sie versteht es nicht
Parece que yo soy el unico que la entiende
Scheint, als wäre ich der Einzige, der sie versteht
Cuando esta conmigo cosas nuevas aprende
Wenn sie bei mir ist, lernt sie neue Dinge
La llamo pocas veces por semana
Ich rufe sie selten an, ein paar Mal pro Woche
Y si le contesto no me responde la llamada
Und wenn ich rangehe, nimmt sie den Anruf nicht entgegen
Parece que eso la enciende en llama como que le da macana.
Scheint, als würde sie das anmachen, als würde es ihr gefallen.
Juno: Ella quieren que la traten como es
Juno: Sie will, dass man sie richtig behandelt
Que la soben que la besen
Sie streichelt und sie küsst
Asi yo la enchule eh eh
So habe ich sie verrückt gemacht, eh eh
Otra que le hablen sucio y que le den
Eine andere, die schmutzige Worte hören und es bekommen will
Que la lleven pal motel
Die man ins Motel mitnimmt
Asi yo la enchule eh eh.
So habe ich sie verrückt gemacht, eh eh.
Dejame explicarte una cosa! J u n o
Lass mich dir etwas erklären! J u n o
Y a mi manera le di, lo que ella queria
Und auf meine Art gab ich ihr, was sie wollte
Sexo, pasion mucha chuleria
Sex, Leidenschaft, viel Coolness
Le hablo suave y me roba un beso
Ich rede sanft mit ihr und sie stiehlt mir einen Kuss
Y despues me pide que le baje el quezo.
Und danach will sie, dass ich ihr den Käse runterhole.
Tu no le inyectas te vas pa un viaje nada le molesta
Du spritzt ihr nichts, du gehst auf Reisen, nichts stört sie
Porque ella esta enchula
Weil sie verrückt nach dir ist
Yo la tengo bien juckea
Ich habe sie richtig im Griff
Tu no le inyectas te vas pa un viaje nada le molesta
Du spritzt ihr nichts, du gehst auf Reisen, nichts stört sie
Porque ella esta enchula
Weil sie verrückt nach dir ist
Yo la tengo bien juckea.
Ich habe sie richtig im Griff.
Lui-G: Oye, ella no esta en busca de un tipo romantico,
Lui-G: Hör zu, sie ist nicht auf der Suche nach einem romantischen Typen,
A ella le gustan los hombres problematicos,
Sie mag problematische Männer,
Ella sabe que cuando la llamo es para sexo,
Sie weiß, dass ich sie nur für Sex anrufe,
Pero no le da importancia a nada de eso
Aber das ist ihr alles egal
Y eso, asi es mejor y por eso
Und das, so ist es besser und deshalb
Estamos claros solo es para bajar el queso
Sind wir uns einig, es geht nur darum, den Käse runterzuholen
Las cuentas claras tocan viejas amistades
Klare Verhältnisse schaffen alte Freundschaften
Y nunca tocamos temas sentimentales
Und wir sprechen nie über sentimentale Themen
Vamo a lo que vinimos terminamos y nos fuimos
Wir kommen zur Sache, sind fertig und gehen
Pasaron dos semanas ni hablamos ni nos vimos
Zwei Wochen vergehen, wir reden nicht und sehen uns nicht
Cuando otra vez con el tiempo nos vimos,
Wenn wir uns dann irgendwann wiedersehen,
Ya de memoria se sabia el camino.
Kennt sie den Weg schon auswendig.
Juno: Ella quieren que la traten como es
Juno: Sie will, dass man sie richtig behandelt
Que la soben que la besen
Sie streichelt und sie küsst
Asi yo la enchule eh eh
So habe ich sie verrückt gemacht, eh eh
Otra que le hablen sucio y que le den
Eine andere, die schmutzige Worte hören und es bekommen will
Que la lleven pal motel
Die man ins Motel mitnimmt
Asi yo la enchule eh eh.
So habe ich sie verrückt gemacht, eh eh.





Writer(s): Alberto Lozada-algarin, Hiram David Santos Rojas, Juno The Hit Maker


Attention! Feel free to leave feedback.