Lyrics and translation Luifer Cuello - El Ángel del Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ángel del Camino
Ангел моего пути
(Te
amo,
ay,
ve)
(Люблю
тебя,
ах,
да)
Mi
mejor
amigo,
siempre
ha
estado
conmigo
Мой
лучший
друг,
всегда
был
со
мной
En
las
buenas
y
malas,
moldeando
mi
camino
В
радости
и
горе,
формируя
мой
путь
Mi
mejor
amigo,
un
guerrero
callado
Мой
лучший
друг,
тихий
воин
Que
su
fuerza
a
entregado
pa'
guiar
a
su
hijo
Который
отдал
свою
силу,
чтобы
направить
своего
сына
Sacrificaste
mucho
tiempo
de
tu
vida
(su
vi-da)
Ты
пожертвовал
многим
в
своей
жизни
(в
своей
жи-зни)
Pa'
acompañarme
en
tantas
curvas
y
neblina
Чтобы
сопровождать
меня
на
стольких
поворотах
и
в
тумане
A
veces
no
entendías
lo
que
Dios
quería
(uuh-uh)
Иногда
ты
не
понимал,
чего
хочет
Бог
(уу-у)
Y
con
el
tiempo
él
mismo
nos
cambió
la
vida
И
со
временем
он
сам
изменил
наши
жизни
Muchas
gracias,
papá,
por
estar
siempre
a
mí
lado
Спасибо
тебе,
папа,
за
то,
что
ты
всегда
рядом
со
мной
Cuidándome
de
lo
malo
Оберегая
меня
от
плохого
Trasnochando
por
mis
sueños
Не
досыпая
ради
моих
мечтаний
Muchas
gracias,
papá,
tú
mi
angel
del
camino
Спасибо
тебе,
папа,
ты
мой
ангел-хранитель
Otro
fuera
mi
destino,
si
conmigo
no
te
tengo
Другой
была
бы
моя
судьба,
если
бы
тебя
не
было
со
мной
Te
amo
y
me
siento
orgulloso
de
ser
tu
hijo
Я
люблю
тебя
и
горжусь
тем,
что
я
твой
сын
Y
estoy
tan
seguro
que
Dios
me
bendijo
contigo
И
я
так
уверен,
что
Бог
благословил
меня
тобой
Muchas
gracias,
papá,
por
estar
siempre
a
mi
lado
Спасибо
тебе,
папа,
за
то,
что
ты
всегда
рядом
со
мной
Cuidándome
de
lo
malo
Оберегая
меня
от
плохого
Trasnochando
por
mis
sueños
(mis
sueños)
Не
досыпая
ради
моих
мечтаний
(моих
мечтаний)
Muchas
gracias,
papá
Спасибо
тебе,
папа
Tú
mi
ángel
del
camino,
otro
fuera
mi
destino
Ты
мой
ангел-хранитель,
другой
была
бы
моя
судьба
Si
conmigo
no
te
tengo
Если
бы
тебя
не
было
со
мной
(Ayayay
pero
que
sentimiento)
(Айайай,
какие
же
чувства)
(Rodrigo
Cuello
Daza,
mi
papá)
(Родриго
Куэльо
Даса,
мой
папа)
(Como
te
amo,
te
amo)
(Как
же
я
тебя
люблю,
люблю)
(Con
sabrosura
doble
a,
llévaselo
Ismael
Fernandez)
(С
двойной
порцией
вкуса,
передай
это
Исмаэлю
Фернандесу)
(Wilson
Medina
y
Alex
Zuluaga)
(Вильсон
Медина
и
Алекс
Сулуага)
(Mis
hermanitos,
buenos
papás,
buenos
amigos)
(Мои
братишки,
хорошие
отцы,
хорошие
друзья)
Sacrificaste
mucho
tiempo
de
tu
vida
Ты
пожертвовал
многим
в
своей
жизни
Pa'
acompañarme
en
tantas
curvas
y
neblinas
Чтобы
сопровождать
меня
на
стольких
поворотах
и
в
тумане
A
veces
no
entendías
lo
que
Dios
quería
(uuh-uh)
Иногда
ты
не
понимал,
чего
хочет
Бог
(уу-у)
Y
con
el
tiempo
él
mismo
nos
cambió
la
vida
И
со
временем
он
сам
изменил
наши
жизни
Muchas
gracias,
papá
Спасибо
тебе,
папа
Por
estar
siempre
a
mi
lado
За
то,
что
ты
всегда
рядом
со
мной
Cuidandome
de
lo
malo
Оберегая
меня
от
плохого
Trasnochando
por
mis
sueños
Не
досыпая
ради
моих
мечтаний
Muchas
gracias,
papá
Спасибо
тебе,
папа
Tú
mi
ángel
del
camino
Ты
мой
ангел-хранитель
Otro
fuera
mi
destino
Другой
была
бы
моя
судьба
Si
conmigo
no
te
tengo
Если
бы
тебя
не
было
со
мной
Te
amo
y
me
siento
orgulloso
de
ser
tu
hijo
Я
люблю
тебя
и
горжусь
тем,
что
я
твой
сын
Y
estoy
tan
seguro
que
Dios
me
bendijo
contigo
И
я
так
уверен,
что
Бог
благословил
меня
тобой
Muchas
gracias,
papá
Спасибо
тебе,
папа
Por
estar
siempre
a
mi
lado
За
то,
что
ты
всегда
рядом
со
мной
Cuidándome
de
lo
malo
Оберегая
меня
от
плохого
Trasnochando
por
mis
sueños
(mis
sueños)
Не
досыпая
ради
моих
мечтаний
(моих
мечтаний)
Muchas
gracias,
papá
Спасибо
тебе,
папа
Tú
mi
ángel
del
camino
Ты
мой
ангел-хранитель
Otro
fuera
mi
destino
Другой
была
бы
моя
судьба
Si
conmigo
no
te
tengo
Если
бы
тебя
не
было
со
мной
Tú
mi
ángel
del
camino
Ты
мой
ангел-хранитель
(Te
amo
papá)
(Люблю
тебя,
папа)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Fernando Cuello
Attention! Feel free to leave feedback.