Gioachino Rossini, Luigi Alva, Teresa Berganza, Margherita Guglielmi, Laura Zannini, London Symphony Orchestra & Claudio Abbado - La Cenerentola / Act 1: "Un soave non so che" - translation of the lyrics into Russian

La Cenerentola / Act 1: "Un soave non so che" - Teresa Berganza , Gioachino Rossini translation in Russian




La Cenerentola / Act 1: "Un soave non so che"
Золушка / Акт 1: "Невыразимая нежность"
Un soave non so che
Невыразимая нежность
In quelli occhi scintillò
В тех глазах мелькнула мне
Io vorrei saper perché
Я б хотел бы знать, зачем
Il mio cor mi palpita
Сердце бьётся так во мне
Le direi, ma non ardisco
Я б сказал, но не решусь
Parlar voglio, e taccio intanto
Говорить хочу, но жду
Una grazia, un certo incanto
Эта милость, этот свет
Par che brilli su quel viso
Блещет на лице твоём
Quanto calor quel sorriso
Как тепло в твоих чертах
Scende all'alba e fa sperar
Словно солнце обещанье
Del barone le figlie cerco
Дочерей барона ищу
Dove sono? io non le vedo
Где же они? Не вижу их
Stan di là, nell'altre stanze
Там, в другой, смежной тюрьме
Or verranno. Addio, speranze
Вот придут. Прощай, мечты
Ma di grazia, voi chi siete?
Но скажите, вы кто будете?
Io chi sono, eh? Non lo so
Кто я? Эх, и сам не знаю
Non sapete?
Неужели?
Quasi no
Почти нет
Quel che padre non è padre
Тот отец, кто не отец
Onde quelli ho due sorelle
Потому у них сёстры есть
Era vedova mia madre
Мать моя была вдовой
Ma fu madre ancor di quelle
Но и их она родила
Questa a padre più di orgoglio
Этот отец - лишь спесь и пыль
Sta a vedere che m'ingroglio!
Должно быть, я запутался!
Deh, scusate, perdona
Прошу простить, извините
Caglia la mia semplicità
Моя простота - не грех
Mi seduce, m'innamora
Меня манит, влюбляет
Quella sua semplicità
Эта простота твоя
Ciel! Darà davvero
Боже! Неужели правда
Questa voce che cos'è?
Что за голос этот здесь?
A ponente, da levante
На западе, на востоке
A scirocco e a tramontana
На юге и у норда
Non ho calma un solo istante
Нет покоя ни на миг
Tutto, tutto è qua fra me
Всё, всё бурлит во мне
Quell'accento, quel sembiante
Эти речи, этот взор
È una cosa già più umana
Уж куда человечней
Che a me in quell'ignoto istante
Что в тот миг неведомый
Già più bella era di me
Ты была прекрасней всех
Ah, mio signore, io ci tengo
Ах, мой повелитель, как тянусь
Ah, ci lascia proprio il core
Ах, теряю сердце сразу
Questo cor più mio non è
Это сердце - больше не моё
Ah, ci lascia proprio il core
Ах, теряю сердце сразу
Questo cor più mio non è
Это сердце - больше не моё
Ah, ci lascia proprio il core
Ах, теряю сердце сразу
Questo cor più mio non è
Это сердце - больше не моё
Ah, ci lascia proprio il core
Ах, теряю сердце сразу
Questo cor più mio non è
Это сердце - больше не моё





Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Barbara Hass, Klaus Dieter Jung, Jacopo Ferretti


Attention! Feel free to leave feedback.