Gioachino Rossini, Luigi Alva, Ugo Trama, London Symphony Orchestra & Claudio Abbado - La Cenerentola / Act 2: E allor ... se non ti spiaccio ... - translation of the lyrics into German

La Cenerentola / Act 2: E allor ... se non ti spiaccio ... - Gioachino Rossini translation in German




La Cenerentola / Act 2: E allor ... se non ti spiaccio ...
La Cenerentola / Akt 2: E allor ... se non ti spiaccio ...
E allor, se non dispiaccio, allor m'avrai
Und dann, wenn ich nicht missfalle, wirst du mich dann haben
Qual accenti son questi?
Welche Worte sind dies?
Ah, mio sapiente e venerato maestro
Ah, mein weiser und verehrter Meister
Il cor m'ingombra misterioso amor
Geheimnisvolle Liebe beschwert mein Herz
Che far degg'io?
Was soll ich tun?
Quel che consiglia il core
Was das Herz dir rät
Principe più non sei
Prinz, du bist es nicht mehr
Di tante sciocche si vuoti il mio palazzo
Von so vielen Törinnen soll mein Palast geleert sein
Orà, miei figli, sia pronti il nostro cocchio
Wohlan, meine Kinder, sei bereit unsere Kutsche
E tra momenti
Und binnen kurzem
Così potesse aver tali dei venti!
So möge sie die Schnelle des Windes haben!





Writer(s): Gioacchino Rossini, Library Arrangement


Attention! Feel free to leave feedback.