Luis Aguilé - Señor Presidente - translation of the lyrics into German

Señor Presidente - Luis Aguilétranslation in German




Señor Presidente
Frau Präsidentin
Yo soy un ciudadano, común y corriente, sólo tengo un voto
Ich bin ein einfacher Bürger, ein ganz normaler, ich habe nur eine Stimme
Que usted me ha pedido, como a tanta gente, a la que ha convencido
Die Sie von mir erbeten haben, wie von so vielen Leuten, die Sie überzeugt haben
Y yo se lo he otorgado, esperando confiado, a que llegue ese día
Und ich habe sie Ihnen gegeben, in vertrauensvoller Erwartung, dass der Tag kommt
En que vea cumplido, al pie de la letra, lo que ha prometido
An dem ich erfüllt sehe, was Sie Wort für Wort versprochen haben
muy bien que no es fácil, gobernar todo un pueblo, sin tener problemas
Ich weiß sehr wohl, dass es nicht einfach ist, ein ganzes Volk zu regieren, ohne Probleme zu haben
Repartir la riqueza, llevándole a todos, el pan a sus mesas
Den Reichtum zu verteilen, allen das Brot auf ihre Tische zu bringen
Y vamos a esperar, que usted pueda lograr, sin hacer excepciones
Und wir werden abwarten, ob Sie es schaffen, ohne Ausnahmen
Que a la cárcel irán, los que deben pagar, todas sus corrupciones
Dass diejenigen ins Gefängnis kommen, die für all ihre Korruptionen bezahlen müssen
Que se imponga la Ley, no queremos perder nuestra forma de ser
Dass das Gesetz durchgesetzt wird, wir wollen unsere Lebensweise nicht verlieren
Somos gente de paz, que no tenga ocasión, de ganar el ladrón
Wir sind friedliche Menschen, der Dieb soll keine Gelegenheit haben zu gewinnen
Porque usted nos juró. ¡Proteger la Nación!
Weil Sie uns geschworen haben, die Nation zu beschützen!
Me han venido a encuestar, porque quieren saber, qué esperamos de usted
Man hat mich befragt, weil man wissen will, was wir von Ihnen erwarten
Que la inseguridad, con la que hay que acabar, sea una prioridad
Dass die Unsicherheit, die beendet werden muss, eine Priorität ist
No sigamos igual, esto va para mal, hay que entrar en razón
Dass es so nicht weitergeht, das läuft schlecht, man muss zur Vernunft kommen
Esto debe cambiar, venga usted a gobernar, con firmeza y acción
Das muss sich ändern, kommen Sie, um zu regieren, mit Entschlossenheit und Tatkraft
Usted irá protegido, entre luces y motos, por la policía
Sie werden geschützt, zwischen Lichtern und Motorrädern, von der Polizei
Y nosotros estamos, expuestos al crimen, de noche y de día
Und wir sind dem Verbrechen ausgesetzt, bei Tag und bei Nacht
No se puede salir, no se puede vivir, de una forma decente
Man kann nicht ausgehen, man kann nicht auf anständige Weise leben
Ya no somos nación. Ahora somos el Reino de los Delincuentes
Wir sind keine Nation mehr. Jetzt sind wir das Reich der Kriminellen
Que se imponga la Ley, no queremos perder nuestra forma de ser
Dass das Gesetz durchgesetzt wird, wir wollen unsere Lebensweise nicht verlieren
Somos gente de paz, que no tenga ocasión, de ganar el ladrón
Wir sind friedliche Menschen, der Dieb soll keine Gelegenheit haben zu gewinnen
Porque usted nos juró. ¡Proteger la Nación!
Weil Sie uns geschworen haben. Die Nation zu beschützen!
Cuando llegue a mandar, no sólo ha de ayudar, a los de su partido
Wenn Sie an die Macht kommen, dürfen Sie nicht nur denen Ihrer Partei helfen
No se quiera quedar, para toda la vida, como un elegido
Wollen Sie nicht für immer bleiben, wie eine Auserwählte
No se deje llevar, por esa tentación, de cambiar la Nación
Lassen Sie sich nicht von dieser Versuchung mitreißen, die Nation zu verändern
Y arreglar a su hechura, y a su conveniencia, la Constitución
Und die Verfassung nach Ihrem Gutdünken und zu Ihrem Vorteil zu ändern
Y ahora sólo le pido, que mi humilde voto, no caiga en su olvido
Und jetzt bitte ich Sie nur, dass meine bescheidene Stimme nicht in Vergessenheit gerät
Cuando asuma el poder, tiene a mano la gloria, y entrar en la historia
Wenn Sie die Macht übernehmen, haben Sie den Ruhm in der Hand und gehen in die Geschichte ein
No nos mienta jamás, no use la demagogia, engañando a la gente
Belügen Sie uns niemals, benutzen Sie keine Demagogie, um die Leute zu täuschen
Cumpla usted con honor, va con todo respeto, señor presidente
Erfüllen Sie Ihre Pflicht mit Ehre, das ist mit allem Respekt, Frau Präsidentin





Writer(s): Luis Maria Aguilera Picca


Attention! Feel free to leave feedback.