Lyrics and translation Luis Alberto Posada - Me Tomas y Me Dejas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Tomas y Me Dejas
Ты принимаешь меня и бросаешь
Inaudito
fuera
que
yo
siguiera
amándote
así
Неслыханно,
чтобы
я
продолжал
любить
тебя
так,
Se
acabaría
mi
orgullo
y
de
seguro
sería
infeliz
Моя
гордость
была
бы
сломлена,
и
я
был
бы
несчастен.
Por
tu
comportamiento
y
tu
manera
de
dar
amor
Твоим
поведением
и
твоей
манерой
дарить
любовь
Logras
atormentarme
y
de
paso
hieres
mi
corazón
Ты
умудряешься
мучить
меня
и
при
этом
ранить
мое
сердце.
Si
crees
que
lo
nuestro
tiene
remedio
dame
a
saber
Если
ты
думаешь,
что
у
нас
есть
шанс,
дай
мне
знать,
Dar
toda
mi
vida
a
cambio
de
nada
ya
me
cansé
Я
устал
отдавать
всю
свою
жизнь
в
обмен
ни
на
что.
Estoy
descontrolado
y
decepcionado
porque
hoy
me
enteré
Я
потерял
контроль
и
разочарован,
потому
что
сегодня
я
понял,
Que
toditos
los
sueños
que
lo
hice
contigo
se
pueden
perder
Что
все
мечты,
которые
я
построил
с
тобой,
могут
рухнуть.
Cómo
pretendes
llamar
amor
a
lo
que
me
brindas
Как
ты
можешь
называть
любовью
то,
что
ты
мне
даешь,
Si
tan
solo
disculpas
escucho
al
ponerte
una
cita
Если
я
слышу
только
извинения,
когда
ты
назначаешь
мне
свидание?
Me
tomas
y
me
dejas
como
si
fuera
tan
poquito
Ты
принимаешь
меня
и
бросаешь,
как
будто
я
ничего
не
значу,
Cuándo
te
conviene
corriendo
a
mi
bienes
Когда
тебе
удобно,
ты
бежишь
ко
мне,
Y
no
estoy
dispuesto
a
seguir
tu
jueguito
И
я
не
собираюсь
продолжать
эту
игру.
Qué
estás
indispuesta
también
muy
enferma
Что
ты
занята,
что
ты
очень
больна
Y
por
eso
no
puede
seguir
conmigo
И
поэтому
ты
не
можешь
быть
со
мной,
Y
yo
como
un
tonto
dejo
lo
que
sea
И
я,
как
дурак,
бросаю
все,
Por
ir
corriendo
a
verme
contigo
Чтобы
бежать
сломя
голову
увидеть
тебя.
Inaudito
fuera
que
yo
siguiera
amándote
así
Неслыханно,
чтобы
я
продолжал
любить
тебя
так,
Se
acabaría
mi
orgullo
y
de
seguro
sería
infeliz
Моя
гордость
была
бы
сломлена,
и
я
был
бы
несчастен.
Por
tu
comportamiento
y
tu
manera
de
dar
amor
Твоим
поведением
и
твоей
манерой
дарить
любовь
Logras
atormentarme
y
de
paso
hieres
mi
corazón
Ты
умудряешься
мучить
меня
и
при
этом
ранить
мое
сердце.
Si
crees
que
lo
nuestro
tiene
remedio
dame
a
saber
Если
ты
думаешь,
что
у
нас
есть
шанс,
дай
мне
знать,
Dar
toda
mi
vida
a
cambio
de
nada
ya
me
cansé
Я
устал
отдавать
всю
свою
жизнь
в
обмен
ни
на
что.
Estoy
descontrolado
y
decepcionado
porque
hoy
me
enteré
Я
потерял
контроль
и
разочарован,
потому
что
сегодня
я
понял,
Que
toditos
los
sueños
que
lo
hice
contigo
se
pueden
perder
Что
все
мечты,
которые
я
построил
с
тобой,
могут
рухнуть.
Cómo
pretendes
llamar
amor
a
lo
que
me
brindas
Как
ты
можешь
называть
любовью
то,
что
ты
мне
даешь,
Si
tan
solo
disculpas
escucho
al
ponerte
una
cita
Если
я
слышу
только
извинения,
когда
ты
назначаешь
мне
свидание?
Me
tomas
y
me
dejas
como
si
fuera
tan
poquito
Ты
принимаешь
меня
и
бросаешь,
как
будто
я
ничего
не
значу,
Cuándo
te
conviene
corriendo
a
mi
bienes
Когда
тебе
удобно,
ты
бежишь
ко
мне,
Y
no
estoy
dispuesto
a
seguir
tu
jueguito
И
я
не
собираюсь
продолжать
эту
игру.
Qué
estás
indispuesta
también
muy
enferma
Что
ты
занята,
что
ты
очень
больна
Y
por
eso
no
puede
seguir
conmigo
И
поэтому
ты
не
можешь
быть
со
мной,
Y
yo
como
un
tonto
dejo
lo
que
sea
И
я,
как
дурак,
бросаю
все,
Por
ir
corriendo
a
verme
contigo
Чтобы
бежать
сломя
голову
увидеть
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Antonio Hortua Hortua
Attention! Feel free to leave feedback.