Luis Alberto Posada - Cajón de Fina Madera - translation of the lyrics into German




Cajón de Fina Madera
Sarg aus edlem Holz
Solo cuando me vaya, descansaré
Erst wenn ich gehe, werde ich ruhen,
De este mundo tortuoso que tanto aflige
Von dieser qualvollen Welt, die so sehr quält.
Ya no me va importar que hayan cicatrices
Es wird mir nicht mehr wichtig sein, ob Narben da sind,
Pues, para donde voy, ya no habrá dolor
Denn dorthin, wo ich gehe, wird es keinen Schmerz mehr geben.
Solo me llevaré lo que ya viví
Ich werde nur mitnehmen, was ich bereits erlebt habe,
Ya no tiene importancia lo que aquí queda
Es hat keine Bedeutung mehr, was hier zurückbleibt.
Solo en aquel cajón de fina madera
Nur in jenem Sarg aus edlem Holz
Reposarán mis sueños y lo que fui
Werden meine Träume ruhen und das, was ich war.
Yo que por tantos años me había esforzado
Ich, der ich mich so viele Jahre angestrengt hatte,
Había sufrido y trabajado para alcanzar aquel ideal
Gelitten und gearbeitet hatte, um jenes Ideal zu erreichen,
Descubro con tristeza que ha terminado
Entdecke ich mit Traurigkeit, dass es vorbei ist,
Que el tiempo ahora se me ha acabado y que ya todo llega al final
Dass meine Zeit nun abgelaufen ist und dass alles nun zu einem Ende kommt.
Yo que por tantos años me había esforzado
Ich, der ich mich so viele Jahre angestrengt hatte,
Había sufrido y trabajado para alcanzar aquel ideal
Gelitten und gearbeitet hatte, um jenes Ideal zu erreichen,
Descubro con tristeza que ha terminado
Entdecke ich mit Traurigkeit, dass es vorbei ist,
Que el tiempo ahora se me ha acabado y que ya todo llega al final
Dass meine Zeit nun abgelaufen ist und dass alles nun zu einem Ende kommt.
Llévala ya, Patiño
Los, Patiño!
Yo que por tantos años me había esforzado
Ich, der ich mich so viele Jahre angestrengt hatte,
Había sufrido y trabajado para alcanzar aquel ideal
Gelitten und gearbeitet hatte, um jenes Ideal zu erreichen,
Descubro con tristeza que ha terminado
Entdecke ich mit Traurigkeit, dass es vorbei ist,
Que el tiempo ahora se me ha acabado y que ya todo llega al final
Dass meine Zeit nun abgelaufen ist und dass alles nun zu einem Ende kommt.
Yo que por tantos años me había esforzado
Ich, der ich mich so viele Jahre angestrengt hatte,
Había sufrido y trabajado para alcanzar aquel ideal
Gelitten und gearbeitet hatte, um jenes Ideal zu erreichen,
Descubro con tristeza que ha terminado
Entdecke ich mit Traurigkeit, dass es vorbei ist,
Que el tiempo ahora se me ha acabado y que ya todo llega al final
Dass meine Zeit nun abgelaufen ist und dass alles nun zu einem Ende kommt.





Writer(s): Diana Patiño


Attention! Feel free to leave feedback.