Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Cambiaste por Nada
Du hast mich für Nichts eingetauscht
Desde
hace
tiempo
estoy
notando
en
ti
algo
raro
Seit
einiger
Zeit
bemerke
ich
etwas
Seltsames
an
dir
No
eres
la
misma
que
a
mi
vida
un
día
llegó
Du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
die
eines
Tages
in
mein
Leben
kam
Ya
me
responde
con
tres
piedras
en
la
mano
Du
antwortest
mir
schon
mit
drei
Steinen
in
der
Hand
Si
te
reprocho
pones
cara,
de
varón.
Wenn
ich
dir
Vorwürfe
mache,
machst
du
ein
Gesicht
wie
ein
Mann.
Por
nuestro
hogar
no
te
preocupas
ni
siquiera
Um
unser
Zuhause
kümmerst
du
dich
nicht
einmal
Por
nuestros
hijos
no
hay
respeto
ni
hay
amor
Für
unsere
Kinder
gibt
es
keinen
Respekt
und
keine
Liebe
von
dir
Sales
de
casa
y
hay
noches
que
no
regresas
Du
gehst
aus
dem
Haus
und
es
gibt
Nächte,
in
denen
du
nicht
zurückkehrst
Luego
me
brindas
una
inicua
explicación.
Dann
gibst
du
mir
eine
niederträchtige
Erklärung.
La
incertidumbre
de
tu
infamia
no
es
en
vano
Die
Ungewissheit
deiner
Schande
ist
nicht
umsonst
Desde
la
noche
en
que
a
tu
fiesta
yo
invité
Seit
der
Nacht,
in
der
ich
zu
deiner
Feier
einlud
Aquel
vecino
quien
te
dio
el
mejor
regalo
Jenen
Nachbarn,
der
dir
das
beste
Geschenk
gab
Y
desde
entonces
sólo
escucho
el
nombre
de
él.
Und
seitdem
höre
ich
nur
noch
seinen
Namen.
Abandonaste
los
quehaceres
de
la
casa
Du
hast
die
Hausarbeiten
aufgegeben
Pintoretiada
no
te
apartas
del
balcón
Aufgetakelt
weichst
du
nicht
vom
Balkon
Porque
allá
al
frente
vive
el
gallo
que
te
canta
Denn
dort
drüben
wohnt
der
Hahn,
der
dir
vorsingt
Porque
llegaste
a
lo
más
vil
del
deshonor.
Weil
du
den
tiefsten
Punkt
der
Unehre
erreicht
hast.
Si
aquel
galán
es
el
desvelo
de
tu
vida
Wenn
jener
Galan
der
Schlafräuber
deines
Lebens
ist
Si
ya
lo
nuestro
es
una
página
de
ayer
Wenn
unsere
Sache
schon
eine
Seite
von
gestern
ist
Haz
tu
maleta
y
te
me
espantas
enseguida
Pack
deinen
Koffer
und
sieh
zu,
dass
du
verschwindest,
und
zwar
sofort
Aquí
no
hay
casa
y
menos
cama
pa
una
infiel.
Hier
gibt
es
kein
Haus
und
schon
gar
kein
Bett
für
eine
Untreue.
Lógrame
ahora
que
aún
estoy
en
pleno
juicio
Nimm
mich
jetzt
beim
Wort,
solange
ich
noch
bei
Sinnen
bin
Porque
mañana
tal
vez
pierda
la
razón
Denn
morgen
verliere
ich
vielleicht
den
Verstand
Y
te
compense
con
el
pago
merecido
Und
ich
vergelte
es
dir,
wie
du
es
verdienst
Y
en
mi
arrebato
no
sé
qué
pueda
hacer
yo.
Und
in
meinem
Jähzorn
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
könnte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Posada
Attention! Feel free to leave feedback.