Lyrics and translation Luis Alberto Posada feat. Los Inolvidables de Apia - Por un Poco de Placer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por un Poco de Placer
За Немного Удовольствия
Una
noche
que
sentía
el
más
cruel
aburrimiento
Однажды
вечером,
томясь
жестокой
скукой,
Me
fui
a
un
bar
donde
mujeres
se
van
a
vender
placer
Я
отправился
в
бар,
где
женщины
продают
наслаждение.
Entre
las
que
allí
bebían
encontré
una
al
momento
Среди
тех,
кто
там
выпивал,
я
сразу
нашел
одну,
Y
recuerdo
que
con
ella
bebí
hasta
más
no
poder
И
помню,
что
с
ней
я
пил
до
беспамятства.
No
sé
cómo
a
ese
lugar
mi
esposa
había
llegado
Не
знаю
как,
но
моя
жена
оказалась
в
том
же
месте,
Y
al
encontrarme
embriagado
a
casa
me
fue
a
llevar
И,
найдя
меня
пьяным,
повезла
домой.
Pero
aquella
pérdida
por
celosa
había
clavado
Но
та
потерянная
женщина,
из
ревности,
A
mi
esposa
en
un
costado
un
traicionero
puñal
Воткнула
моей
жене
в
бок
предательский
нож.
No
pienses
en
castigarla
antes
de
morir
me
dijo
"Не
думай
наказывать
её",
- сказала
она
мне
перед
смертью,
Porque
si
te
llevan
preso
dime
quien
podrá
cuidar
"Ведь
если
тебя
посадят,
скажи,
кто
позаботится
Que
no
le
falte
en
la
vida
nada,
nada
a
nuestro
hijo
О
нашем
сыне,
чтобы
ему
ничего,
ничего
не
было
нужно
в
жизни?"
Y
por
eso
me
contuve
y
no
la
quise
matar
И
поэтому
я
сдержался
и
не
убил
её.
Para
mí
es
como
un
infierno
este
mundo
en
que
vivimos
Для
меня
этот
мир,
в
котором
мы
живем,
как
ад,
Pues
con
mi
propia
conciencia,
no
puedo
vivir
en
paz
Ведь
с
моей
совестью
я
не
могу
жить
спокойно.
POR
UN
POCO
DE
PLACER,
mi
esposa
había
perdido
ЗА
НЕМНОГО
УДОВОЛЬСТВИЯ,
моя
жена
погибла,
Y
aquel
inocente
niño
se
ha
quedado
sin
mamá
И
тот
невинный
ребенок
остался
без
матери.
No
pienses
en
castigarla
antes
de
morir
me
dijo
"Не
думай
наказывать
её",
- сказала
она
мне
перед
смертью,
Porque
si
te
llevan
preso
dime
quien
podrá
cuidar
"Ведь
если
тебя
посадят,
скажи,
кто
позаботится
Que
no
le
falte
en
la
vida
nada,
nada
a
nuestro
hijo
О
нашем
сыне,
чтобы
ему
ничего,
ничего
не
было
нужно
в
жизни?"
Y
por
eso
me
contuve
y
no
la
quise
matar
И
поэтому
я
сдержался
и
не
убил
её.
Que
no
le
falte
en
la
vida
nada,
nada
a
nuestro
hijo
Чтобы
ему
ничего,
ничего
не
было
нужно
в
жизни,
Y
por
eso
me
contuve
y
no
la
quise
matar
И
поэтому
я
сдержался
и
не
убил
её.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Carlos Gomez Alzate
Attention! Feel free to leave feedback.