Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borracho por Ella (with Los Inolvidables de Apia)
Betrunken wegen Ihr (mit Los Inolvidables de Apia)
Frente
a
una
botella
repleta
de
vino
Vor
einer
Flasche,
gefüllt
mit
Wein,
Me
encuentro
borracho
por
una
mujer
Bin
ich
betrunken
wegen
einer
Frau
Borracho
por
ella,
solo
en
la
cantina
Betrunken
wegen
ihr,
allein
in
der
Kantine,
Junto
de
la
esquina
donde
perdí
su
querer
An
der
Ecke,
wo
ich
ihre
Liebe
verlor
Mis
amigos
pasan,
me
gritan:
"cobarde
Meine
Freunde
gehen
vorbei,
sie
schreien
mir
zu:
"Feigling,
La
ingrata
ya
te
olvidó"
Die
Undankbare
hat
dich
schon
vergessen"
Pero
no
hago
caso,
sigo
en
la
bohemia
Aber
ich
beachte
es
nicht,
bleibe
in
der
Bohème,
Quiero
que
la
muerte
me
arranque
su
amor
Ich
will,
dass
der
Tod
mir
ihre
Liebe
entreißt
"¿Por
qué
no
la
olvidas?",
pregunta
mi
alma
"Warum
vergisst
du
sie
nicht?",
fragt
meine
Seele
"¿Por
qué
te
atormentas
con
tanto
dolor?"
"Warum
quälst
du
dich
mit
so
viel
Schmerz?"
Mi
pecho
responde
con
hondos
suspiros
Meine
Brust
antwortet
mit
tiefen
Seufzern
"A
mí
no
me
culpes,
culpa
al
corazón"
"Gib
mir
nicht
die
Schuld,
gib
dem
Herzen
die
Schuld"
Yo
sé
que
es
inútil
tratar
de
olvidarla
Ich
weiß,
es
ist
sinnlos,
zu
versuchen,
sie
zu
vergessen,
Su
amor
me
persigue
como
maldición
Ihre
Liebe
verfolgt
mich
wie
ein
Fluch
La
llevo
en
mi
mente,
la
veo
en
mis
copas
Ich
trage
sie
in
meinem
Kopf,
ich
sehe
sie
in
meinen
Gläsern,
Siento
aquí
en
mi
sangre
la
llama
de
su
pasión
Ich
fühle
hier
in
meinem
Blut
die
Flamme
ihrer
Leidenschaft
Maldita
mi
suerte,
mi
negro
destino
Verflucht
sei
mein
Schicksal,
mein
schwarzes
Los,
Mejor
quisiera
morir
Ich
würde
lieber
sterben
No
tengo
remedio
para
mi
honda
pena
Ich
habe
kein
Heilmittel
für
meinen
tiefen
Kummer,
Por
eso
bien
llenas
mis
copas
bebo
hasta
el
fin
Deshalb
trinke
ich
meine
vollen
Gläser
bis
zum
Ende
"¿Por
qué
no
la
olvidas?",
pregunta
mi
alma
"Warum
vergisst
du
sie
nicht?",
fragt
meine
Seele
"¿Por
qué
te
atormentas
con
tanto
dolor?"
"Warum
quälst
du
dich
mit
so
viel
Schmerz?"
Mi
pecho
responde
con
hondos
suspiros
Meine
Brust
antwortet
mit
tiefen
Seufzern
"A
mí
no
me
culpes,
culpa
al
corazón"
"Gib
mir
nicht
die
Schuld,
gib
dem
Herzen
die
Schuld"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Antonio Echeverry Castano
Attention! Feel free to leave feedback.