Luis Alberto Posada - Borracho por Ella (with Los Inolvidables de Apia) - translation of the lyrics into German




Borracho por Ella (with Los Inolvidables de Apia)
Betrunken wegen Ihr (mit Los Inolvidables de Apia)
Frente a una botella repleta de vino
Vor einer Flasche, gefüllt mit Wein,
Me encuentro borracho por una mujer
Bin ich betrunken wegen einer Frau
Borracho por ella, solo en la cantina
Betrunken wegen ihr, allein in der Kantine,
Junto de la esquina donde perdí su querer
An der Ecke, wo ich ihre Liebe verlor
Mis amigos pasan, me gritan: "cobarde
Meine Freunde gehen vorbei, sie schreien mir zu: "Feigling,
La ingrata ya te olvidó"
Die Undankbare hat dich schon vergessen"
Pero no hago caso, sigo en la bohemia
Aber ich beachte es nicht, bleibe in der Bohème,
Quiero que la muerte me arranque su amor
Ich will, dass der Tod mir ihre Liebe entreißt
"¿Por qué no la olvidas?", pregunta mi alma
"Warum vergisst du sie nicht?", fragt meine Seele
"¿Por qué te atormentas con tanto dolor?"
"Warum quälst du dich mit so viel Schmerz?"
Mi pecho responde con hondos suspiros
Meine Brust antwortet mit tiefen Seufzern
"A no me culpes, culpa al corazón"
"Gib mir nicht die Schuld, gib dem Herzen die Schuld"
Yo que es inútil tratar de olvidarla
Ich weiß, es ist sinnlos, zu versuchen, sie zu vergessen,
Su amor me persigue como maldición
Ihre Liebe verfolgt mich wie ein Fluch
La llevo en mi mente, la veo en mis copas
Ich trage sie in meinem Kopf, ich sehe sie in meinen Gläsern,
Siento aquí en mi sangre la llama de su pasión
Ich fühle hier in meinem Blut die Flamme ihrer Leidenschaft
Maldita mi suerte, mi negro destino
Verflucht sei mein Schicksal, mein schwarzes Los,
Mejor quisiera morir
Ich würde lieber sterben
No tengo remedio para mi honda pena
Ich habe kein Heilmittel für meinen tiefen Kummer,
Por eso bien llenas mis copas bebo hasta el fin
Deshalb trinke ich meine vollen Gläser bis zum Ende
"¿Por qué no la olvidas?", pregunta mi alma
"Warum vergisst du sie nicht?", fragt meine Seele
"¿Por qué te atormentas con tanto dolor?"
"Warum quälst du dich mit so viel Schmerz?"
Mi pecho responde con hondos suspiros
Meine Brust antwortet mit tiefen Seufzern
"A no me culpes, culpa al corazón"
"Gib mir nicht die Schuld, gib dem Herzen die Schuld"





Writer(s): Gabriel Antonio Echeverry Castano


Attention! Feel free to leave feedback.