Luis Alberto Spinetta - Cielo Invertido - translation of the lyrics into German

Cielo Invertido - Luis Alberto Spinettatranslation in German




Cielo Invertido
Umgekehrter Himmel
Veo un fuego con las manos dando luz
Ich sehe ein Feuer mit Händen, die Licht geben
Modulan las miradas entre
Die Blicke modulieren sich gegenseitig
Hermosa es esta fauna, fauna todavía
Schön ist diese Fauna, noch Fauna
Dios o ser pequeña cosa, es píxel
Gott oder kleines Wesen sein, ist Pixel
La puerta es tan sensual que inhibe
Die Tür ist so sinnlich, dass sie hemmt
Todo esto es un harem, harem
All dies ist ein Harem, Harem
De flores que esperan
Von Blumen, die warten
Condición de fulgor en algún querer
Zustand des Glanzes in irgendeiner Liebe
Que haya cambiado
Die sich geändert hat
Condición de fulgor en algún querer
Zustand des Glanzes in irgendeiner Liebe
Que haya cambiado
Die sich geändert hat
Una planta desde un bloque al caer
Eine Pflanze von einem Block beim Fallen
Buey impreso en varios aros de yodo
Ochse gedruckt auf mehreren Jodringen
Una leve sensación de que todo es estable
Ein leises Gefühl, dass alles stabil ist
Cada uno de estos mundos de calor
Jede dieser Wärmewelten
Sustituye lo que ansiaba sin hablar
Ersetzt das, wonach es sich sehnte, ohne zu sprechen
Los envases y las cosas brotan como sexos
Die Verpackungen und die Dinge sprießen wie Geschlechter
Corazón inmaterial que nada ve
Immaterielles Herz, das nichts sieht
Y, sin embargo
Und dennoch
Corazón inmaterial que nada ve
Immaterielles Herz, das nichts sieht
Y, sin embargo
Und dennoch
Sabe en tus ojos toda la vida, oh
Weiß in deinen Augen das ganze Leben, oh
Todo crece transparente desde el suelo
Alles wächst durchsichtig vom Boden auf
Cielo invertido
Umgekehrter Himmel
Amarte así en silencio ayuda más
Dich so in Stille zu lieben, hilft mehr
Venus lo derrite todo, ya no es dulce
Venus schmilzt alles, sie ist nicht mehr süß
Y se ve del el horizonte hasta el confín
Und man sieht vom Horizont bis zum Ende der Welt
Una bruma poderosa que es un pasto
Ein mächtiger Dunst, der eine Wiese ist
Lo que sea no dirá de sí, ya que el mundo lo colma
Was auch immer es ist, wird nichts über sich sagen, da die Welt es erfüllt
Descubrir que somos hueco cartón
Entdecken, dass wir hohler Karton sind
Un espejo que se mira en el espejo
Ein Spiegel, der sich im Spiegel betrachtet
Descubrir que solo somos formas que no se dicen
Entdecken, dass wir nur Formen sind, die unausgesprochen bleiben
Oración artificial que nunca
Künstliches Gebet, das ich nie kenne
Y porque
Und einfach so
Condición de fulgor en algún querer
Zustand des Glanzes in irgendeiner Liebe
Que haya cambiado
Die sich geändert hat
Comenzó tal como fue la tenue luz
Es begann so, wie das schwache Licht war
Solo en tus manos
Nur in deinen Händen
Corazón inmaterial que nada ve
Immaterielles Herz, das nichts sieht
Y, sin embargo
Und dennoch
Sabe en tus ojos toda la vida
Weiß in deinen Augen das ganze Leben





Writer(s): Luis Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.