Luis Alberto Spinetta - Cuando El Arte Ataque - translation of the lyrics into German




Cuando El Arte Ataque
Wenn die Kunst angreift
que hoy me desperté para contar
Ich weiß, dass ich heute aufgewacht bin, um zu zählen
Para contar cada momento sin tu amor
Um jeden Moment ohne deine Liebe zu zählen
¿Quién resistirá? (Cuando el arte ataque)
Wer wird widerstehen? (Wenn die Kunst angreift)
¿Quién resistirá? (Cuando el arte ataque)
Wer wird widerstehen? (Wenn die Kunst angreift)
Tu corazón tiene sabor vecinal
Dein Herz hat einen nachbarschaftlichen Geschmack
Estás haciendo una cazuela de
Du machst einen Eintopf aus mir
Quiero la mitad (de tu astral errante)
Ich will die Hälfte (deines wandernden Astrals)
Quiero la mitad (de tu astral errante)
Ich will die Hälfte (deines wandernden Astrals)
¿Por qué las cosas siguen así?
Warum bleiben die Dinge so?
Como la historia que arrasó con el Perú
Wie die Geschichte, die Peru verwüstete
¿Quién resistirá? (Cuando el arte ataque)
Wer wird widerstehen? (Wenn die Kunst angreift)
¿Quién resistirá? (Cuando el arte ataque)
Wer wird widerstehen? (Wenn die Kunst angreift)
Y, sin embargo, me dijiste
Und dennoch hast du mir gesagt
Ya lo sé, ya lo
Ich weiß es schon, ich weiß es schon
No si acaso me quisiste
Ich weiß nicht, ob du mich vielleicht geliebt hast
Ya no sé, ya no
Ich weiß es nicht mehr, ich weiß es nicht mehr
que siempre fui de abajo
Ich weiß, dass ich immer von unten kam
Me dormiste, me tuviste
Du hast mich eingeschläfert, du hattest mich
Y me dejaste caer
Und hast mich fallen lassen
En esta zona el paraíso está con vos
In dieser Gegend ist das Paradies bei dir
Entre tus cosas solo soy un yoyó
Zwischen deinen Dingen bin ich nur ein Jojo
Quiero la verdad (aunque estés llorando)
Ich will die Wahrheit (auch wenn du weinst)
Quiero la verdad (aunque estés llorando)
Ich will die Wahrheit (auch wenn du weinst)
que siempre me perdí con tu querer
Ich weiß, dass ich mich in deiner Liebe immer verloren habe
Yo que siempre me perdí con tu querer
Ich weiß, dass ich mich in deiner Liebe immer verloren habe
¿Quién resistirá? (Cuando el arte ataque)
Wer wird widerstehen? (Wenn die Kunst angreift)
¿Quién resistirá? (Cuando el arte ataque)
Wer wird widerstehen? (Wenn die Kunst angreift)
¿Quién resistirá? (Cuando el arte ataque)
Wer wird widerstehen? (Wenn die Kunst angreift)
¿Quién resistirá? (Cuando el arte ataque)
Wer wird widerstehen? (Wenn die Kunst angreift)





Writer(s): Luis Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.