Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando El Arte Ataque
Wenn die Kunst angreift
Sé
que
hoy
me
desperté
para
contar
Ich
weiß,
dass
ich
heute
aufgewacht
bin,
um
zu
zählen
Para
contar
cada
momento
sin
tu
amor
Um
jeden
Moment
ohne
deine
Liebe
zu
zählen
¿Quién
resistirá?
(Cuando
el
arte
ataque)
Wer
wird
widerstehen?
(Wenn
die
Kunst
angreift)
¿Quién
resistirá?
(Cuando
el
arte
ataque)
Wer
wird
widerstehen?
(Wenn
die
Kunst
angreift)
Tu
corazón
tiene
sabor
vecinal
Dein
Herz
hat
einen
nachbarschaftlichen
Geschmack
Estás
haciendo
una
cazuela
de
mí
Du
machst
einen
Eintopf
aus
mir
Quiero
la
mitad
(de
tu
astral
errante)
Ich
will
die
Hälfte
(deines
wandernden
Astrals)
Quiero
la
mitad
(de
tu
astral
errante)
Ich
will
die
Hälfte
(deines
wandernden
Astrals)
¿Por
qué
las
cosas
siguen
así?
Warum
bleiben
die
Dinge
so?
Como
la
historia
que
arrasó
con
el
Perú
Wie
die
Geschichte,
die
Peru
verwüstete
¿Quién
resistirá?
(Cuando
el
arte
ataque)
Wer
wird
widerstehen?
(Wenn
die
Kunst
angreift)
¿Quién
resistirá?
(Cuando
el
arte
ataque)
Wer
wird
widerstehen?
(Wenn
die
Kunst
angreift)
Y,
sin
embargo,
me
dijiste
Und
dennoch
hast
du
mir
gesagt
Ya
lo
sé,
ya
lo
sé
Ich
weiß
es
schon,
ich
weiß
es
schon
No
sé
si
acaso
me
quisiste
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
vielleicht
geliebt
hast
Ya
no
sé,
ya
no
sé
Ich
weiß
es
nicht
mehr,
ich
weiß
es
nicht
mehr
Sé
que
siempre
fui
de
abajo
Ich
weiß,
dass
ich
immer
von
unten
kam
Me
dormiste,
me
tuviste
Du
hast
mich
eingeschläfert,
du
hattest
mich
Y
me
dejaste
caer
Und
hast
mich
fallen
lassen
En
esta
zona
el
paraíso
está
con
vos
In
dieser
Gegend
ist
das
Paradies
bei
dir
Entre
tus
cosas
solo
soy
un
yoyó
Zwischen
deinen
Dingen
bin
ich
nur
ein
Jojo
Quiero
la
verdad
(aunque
estés
llorando)
Ich
will
die
Wahrheit
(auch
wenn
du
weinst)
Quiero
la
verdad
(aunque
estés
llorando)
Ich
will
die
Wahrheit
(auch
wenn
du
weinst)
Sé
que
siempre
me
perdí
con
tu
querer
Ich
weiß,
dass
ich
mich
in
deiner
Liebe
immer
verloren
habe
Yo
sé
que
siempre
me
perdí
con
tu
querer
Ich
weiß,
dass
ich
mich
in
deiner
Liebe
immer
verloren
habe
¿Quién
resistirá?
(Cuando
el
arte
ataque)
Wer
wird
widerstehen?
(Wenn
die
Kunst
angreift)
¿Quién
resistirá?
(Cuando
el
arte
ataque)
Wer
wird
widerstehen?
(Wenn
die
Kunst
angreift)
¿Quién
resistirá?
(Cuando
el
arte
ataque)
Wer
wird
widerstehen?
(Wenn
die
Kunst
angreift)
¿Quién
resistirá?
(Cuando
el
arte
ataque)
Wer
wird
widerstehen?
(Wenn
die
Kunst
angreift)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Spinetta
Album
El Album
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.