Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Ropa Blanca
Fina Ropa Blanca
Ella
reía
con
su
fina
ropa
blanca,
Sie
lachte
mit
ihrem
feinen
weißen
Kleid,
Despojandose
al
sol
sich
der
Sonne
entziehend
Como
un
fantasma
que
deshollina
todo
mi
cuerpo
Wie
ein
Geist,
der
all
meinen
Körper
entstaubt
Una
piedra
en
el
sol
Ein
Stein
in
der
Sonne
Todos
los
espejos
de
su
corazón
Alle
Spiegel
ihres
Herzens
Se
quebraron
en
mi
sind
in
mir
zerbrochen
Todas
las
mañanas
me
parecen
una
Jeden
Morgen
scheint
mir
nur
einer
Todo
el
cielo
se
fue
Der
ganze
Himmel
ist
weg
Y
en
busca
de
que
Und
auf
der
Suche
nach
was
Acaso
las
sombras
huyan
Werden
die
Schatten
vielleicht
fliehen
Algo
lumínico
en
su
cierre
que
se
abre
Etwas
leuchtendes
in
ihrem
Verschluss,
das
sich
öffnet
Algo
inerte
y
final
Etwas
leeres
und
endgültiges
Dejando
huellas
en
las
sombras
y
en
las
calles
Spurend
in
den
Schatten
und
auf
den
Straßen
Una
niebla
en
el
mar
Nebel
im
Meer
Solo
nubes
en
procura
de
una
brisa
Nur
Wolken
auf
der
Suche
nach
einer
Brise
Solo
nubes
en
procura
de
una
brisa
Nur
Wolken
auf
der
Suche
nach
einer
Brise
Llevándolas,
solo
llevándolas
Sie
tragen
sie,
nur
tragen
sie
Y
acaso
las
sombras
huirán
Und
werden
die
Schatten
vielleicht
fliehen
Todos
los
espejos
de
su
corazón
Alle
Spiegel
ihres
Herzens
Se
quebraron
en
mi
sind
in
mir
zerbrochen
Todas
las
mañanas
me
parecen
solo
una
Jeden
Morgen
erscheint
mir
nur
einer
Todo
el
cielo
se
fue
Der
ganze
Himmel
ist
weg
Y
en
busca
de
que
Und
auf
der
Suche
nach
was
Acaso
las
sombras
huirán
Werden
die
Schatten
vielleicht
fliehen
Ella
reía
con
su
fina
ropa
blanca
Sie
lachte
mit
ihrem
feinen
weißen
Kleid,
Despojandose
al
sol
sich
der
Sonne
entziehend
Y
yo
hago
un
barco
con
el
molde
de
su
cuerpo
Und
ich
mache
ein
Schiff
aus
ihrer
Körperform
Quiero
verlo
en
el
mar
Ich
will
sie
im
Meer
sehen
Bajo
nubes
en
procura
de
una
brisa
Unter
Wolken
auf
der
Suche
nach
einer
Brise
Bajo
nubes
en
procura
de
una
brisa
Unter
Wolken
auf
der
Suche
nach
einer
Brise
Llevándola,
solo
llevándola
Sie
tragen
sie,
nur
tragen
sie
Y
acaso
las
sombras
huirán
Und
werden
die
Schatten
vielleicht
fliehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Horacio Marcelo Faruolo
Attention! Feel free to leave feedback.