Luis Alberto Spinetta - Introduccion (En Vivo en Teatro Astral, 1973) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luis Alberto Spinetta - Introduccion (En Vivo en Teatro Astral, 1973)




Introduccion (En Vivo en Teatro Astral, 1973)
Introduction (Live at Teatro Astral, 1973)
Hola
Hello
Mucha gente, muy muy criminal
So many people, very very criminal
Estoy muy contento
I'm very happy
Solo que, anoche mientras dormía tuve un sueño
It's just that, last night while I was sleeping, I had a dream
Y metía las manos en una pintura verde, y amanecí así loco
And I was putting my hands in green paint, and I woke up like this, crazy
Bueno
Well
A la una, a las cinco y a las 25
At one, at five and at twenty-five
Este, el cine es muy testimonial y los diapositivos también
This, cinema is very testimonial and so are slides
Quisiéramos ampliar mucho más las imágenes
We would like to expand the images much more
Pero, los medios técnicos cuestan mucho dinero
But, technical means cost a lot of money
Y por ahora estamos digamos, comiendo nada más
And for now we are, let's say, just eating
Este, hay una carta que me llegó de un tipo que
This, there's a letter that came to me from a guy who
Se llama, se llama Ricardo Duro y dice lo siguiente:
His name is, his name is Ricardo Duro and it says the following:
"Baires, 27 de Octubre del '73"
"Buenos Aires, October 27, '73"
"Querido, Luis Alberto Spinetta"
"Dear, Luis Alberto Spinetta"
Me la trajeron recién la carta, Merino
They just brought me the letter, Merino
"Me siento florecer en los gritos de Antonín
"I feel myself bloom in Antonin's screams
Me siento ahogar en tu música
I feel myself drown in your music
Y siento que mis poemas están prontos a vibrar con tu homenaje
And I feel that my poems are ready to vibrate with your homage
Al más claro de los seres de este siglo
To the clearest being of this century
Y te escribo porque no le puedo escribir a Artaud
And I write to you because I cannot write to Artaud
Y porque su posición sobre el arte
And because his position on art
Que sigo como coordinador de trabajo de un laboratorio teatral
Which I follow as work coordinator of a theater laboratory
Es una idea viva sobre el arte y la vida
Is a living idea about art and life
Porque tu música y tu poesía son tan vivas como el arte real
Because your music and your poetry are as alive as real art
Y porque ya, hay ya pocos silencios y pocos cuerpos sensuales
And because already, there are already few silences and few sensual bodies
Espero tu respuesta aunque sea silenciosa por un rock, teatro de luz
I await your answer, even if it is silent, through a rock, theater of light
Ricardo Duro, '73" y le diré siempre
Ricardo Duro, '73" and I will always tell him
Me parece que, la forma de contestar era esta porque
It seems to me that, the way to answer was this because
Aparte que a me halaga que, que me digan que mi música está a nivel real
Besides, it flatters me that, that they tell me that my music is at a real level
Sobre todo teniendo en cuenta que yo soy muy delirante
Especially considering that I am very delusional
Eh, y aparte que alguien haya reconocido que, así como lo pienso yo
Eh, and besides that someone has recognized that, just as I think it
Que Artaud es uno de los seres más lucientes de este siglo y todo
That Artaud is one of the most brilliant beings of this century and everything
O sea, se conjuga bien con todo lo que venimos pensando
I mean, it fits well with everything we've been thinking
Gracias
Thank you
Bueno, vamos a empezar con la musiquita
Well, let's start with the music
El primer tema que voy a hacer se llama, Dedos de Mimbre
The first song I'm going to do is called, Dedos de Mimbre (Wicker Fingers)
Hubieras tocado la cortaba, muchas gracias
You should have played the cut, thank you very much
El cup the feed take, ja, ja
The cup the feed take, ha, ha
No se preocupe porque es, es, son cintas grabadas que tengo en el cerebro que pasan
Don't worry because it's, it's, it's recorded tapes that I have in my brain that go by
Aparte que, por ejemplo, me di cuenta de una cosa
Besides, for example, I realized something
En Argentina se confunde los diapositivos con los antibióticos, es muy real
In Argentina, slides are confused with antibiotics, it's very real






Attention! Feel free to leave feedback.