Luis Alberto Spinetta - La Herida de París - En Vivo - translation of the lyrics into German




La Herida de París - En Vivo
Die Wunde von Paris - Live
Lenta bruma, cansada de dar al muelle
Langsamer Nebel, müde, am Kai zu stehen
No veo paisajes más que este mar
Ich sehe keine Landschaften, nur dieses Meer
Que su viento devuelva la vida y la calma
Möge sein Wind das Leben und die Ruhe zurückbringen
Que vea sus barcas volver de luz
Möge es seine Boote voll Licht zurückkehren sehen
Tu sombra hiende la distancia
Dein Schatten durchschneidet die Distanz
Es como un pétalo de sal
Er ist wie ein Blütenblatt aus Salz
Y tu mirada me quita el aire
Und dein Blick nimmt mir die Luft
¿Será la flecha de Paris?
Wird es der Pfeil von Paris sein?
Piedra y ala de láser, y de misterio
Stein und Flügel aus Laser und aus Mysterium
Tu rayo me quita la soledad
Dein Strahl nimmt mir die Einsamkeit
¿Qué será de tu viejo navío blanco?
Was wird aus deinem alten weißen Schiff?
¿Sabrás devolvermelo de luz?
Wirst du es mir im Licht zurückgeben können?
Hoy que veo más sombras que nada
Heute, wo ich mehr Schatten als alles sehe
Tu dulzor me haría reír
Würde deine Süße mich zum Lachen bringen
Tu mirada quita el aire
Dein Blick nimmt mir die Luft
¿Será la flecha de París?
Wird es der Pfeil von Paris sein?
Tu sombra hiende la distancia
Dein Schatten durchschneidet die Distanz
Es como un pétalo de sal
Er ist wie ein Blütenblatt aus Salz
Tu corazón derribó el muro
Dein Herz hat die Mauer niedergerissen
¿Será la herida de París?
Wird es die Wunde von Paris sein?





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.