Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Últimos Días de Tu Vida - En Vivo
Die letzten Tage deines Lebens - Live
Enciclopedia/
Enzyklopädie/
Luis
Alberto
Spinetta
Luis
Alberto
Spinetta
Canción
para
los
días
de
la
vida
Lied
für
die
Tage
des
Lebens
Este
dia
empieza
a
crecer
Dieser
Tag
beginnt
zu
wachsen
Voy
a
ver
si
puedo
correr
Ich
werde
sehen,
ob
ich
rennen
kann
Con
la
mañana
silbándome
en
la
espalda
Mit
dem
Morgen,
der
mir
in
den
Rücken
pfeift
O
mirarme
en
las
burbujas.
Oder
mich
in
den
Blasen
spiegeln.
Tengo
que
aprender
a
volar
Ich
muss
lernen
zu
fliegen
Entre
tanta
gente
de
pie.
Zwischen
so
vielen
stehenden
Menschen.
Cuidan
de
mis
alas
unos
gnomos
de
lata
Blechgnome
passen
auf
meine
Flügel
auf
Que
de
noche
nunca
rien.
Die
nachts
niemals
lachen.
Si
la
lluvia
llega
hasta
aquí
Wenn
der
Regen
bis
hierher
kommt
Voy
a
limitarme
a
vivir.
Werde
ich
mich
darauf
beschränken
zu
leben.
Mojaré
mis
alas
como
el
arbol
o
el
angel
Ich
werde
meine
Flügel
nässen
wie
der
Baum
oder
der
Engel
O
quizás
muera
de
pena.
Oder
vielleicht
sterbe
ich
vor
Kummer.
Tengo
mucho
tiempo
por
hoy
Ich
habe
heute
viel
Zeit
Los
relojes
haran
que
cante
Die
Uhren
werden
mich
zum
Singen
bringen
Y
la
espuma
gira
en
torno
a
mi
piel
Und
der
Schaum
dreht
sich
um
meine
Haut
Me
han
puesto
manos
para
hablarle
Man
hat
mir
Hände
gegeben,
um
zu
sprechen
A
las
cosas
de
mi.
Mit
den
Dingen
in
mir.
Y
al
fin
mi
duende
nació
Und
endlich
wurde
mein
Kobold
geboren
Tiene
orejas
blancas
Er
hat
weiße
Ohren
Como
un
soplo
de
pan
y
arroz
Wie
ein
Hauch
von
Brot
und
Reis
Y
un
hongo
como
nariz
Und
einen
Pilz
als
Nase
Cuatro
pelos
locos
Vier
verrückte
Haare
Y
un
violín
que
nunca
calla
Und
eine
Geige,
die
niemals
schweigt
Solo
se
desprende
y
es
igual
a
las
guirnaldas.
Sie
löst
sich
nur
und
ist
wie
die
Girlanden.
Este
dia
es
algo
de
sal
Dieser
Tag
ist
etwas
aus
Salz
Me
dejó
vibrando
al
nacer
Er
ließ
mich
bei
der
Geburt
vibrieren
Pesa
y
es
liviano
como
un
hilo
sin
nombre
Er
ist
schwer
und
leicht
wie
ein
namenloser
Faden
Suena
un
poco
a
mi
guitarra.
Er
klingt
ein
wenig
nach
meiner
Gitarre.
Tengo
que
aprender
a
ser
luz
Ich
muss
lernen,
Licht
zu
sein
Entre
tanta
gente
detras.
Zwischen
so
vielen
Leuten
dahinter.
Me
pondré
las
ramas
de
este
sol
que
me
espera
Ich
werde
die
Äste
dieser
Sonne
anlegen,
die
auf
mich
wartet
Para
usarme
como
al
aire.
Um
mich
zu
nutzen
wie
die
Luft.
Y
es
que
al
fin
mi
duende
se
abrió
Und
endlich
öffnete
sich
mein
Kobold
Tiene
un
corazón
de
mantel
y
batón
Er
hat
ein
Herz
aus
Tischtuch
und
Morgenmantel
Y
un
guiño
al
ver
que
todo
es
verdad.
Und
ein
Augenzwinkern,
wenn
er
sieht,
dass
alles
wahr
ist.
Ya
los
gnomos
cuiden
Schon
passen
die
Gnome
auf
A
un
violín
que
siempre
canata
Auf
eine
Geige,
die
immer
singt
Nunca
se
adormece
y
es
igual
a
las
guirnaldas.
Sie
schlummert
nie
ein
und
ist
wie
die
Girlanden.
Y
es
que
nunca
calla,
solo
se
desprende
Und
sie
schweigt
nie,
sie
löst
sich
nur
Y
es
igual
a
las
guirnaldas.
Und
ist
wie
die
Girlanden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
En Vivo
date of release
26-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.