Luis Alberto Spinetta - Los Últimos Días de Tu Vida - En Vivo - translation of the lyrics into German




Los Últimos Días de Tu Vida - En Vivo
Die letzten Tage deines Lebens - Live
Enciclopedia/
Enzyklopädie/
Luis Alberto Spinetta
Luis Alberto Spinetta
Canción para los días de la vida
Lied für die Tage des Lebens
Este dia empieza a crecer
Dieser Tag beginnt zu wachsen
Voy a ver si puedo correr
Ich werde sehen, ob ich rennen kann
Con la mañana silbándome en la espalda
Mit dem Morgen, der mir in den Rücken pfeift
O mirarme en las burbujas.
Oder mich in den Blasen spiegeln.
Tengo que aprender a volar
Ich muss lernen zu fliegen
Entre tanta gente de pie.
Zwischen so vielen stehenden Menschen.
Cuidan de mis alas unos gnomos de lata
Blechgnome passen auf meine Flügel auf
Que de noche nunca rien.
Die nachts niemals lachen.
Si la lluvia llega hasta aquí
Wenn der Regen bis hierher kommt
Voy a limitarme a vivir.
Werde ich mich darauf beschränken zu leben.
Mojaré mis alas como el arbol o el angel
Ich werde meine Flügel nässen wie der Baum oder der Engel
O quizás muera de pena.
Oder vielleicht sterbe ich vor Kummer.
Tengo mucho tiempo por hoy
Ich habe heute viel Zeit
Los relojes haran que cante
Die Uhren werden mich zum Singen bringen
Y la espuma gira en torno a mi piel
Und der Schaum dreht sich um meine Haut
Me han puesto manos para hablarle
Man hat mir Hände gegeben, um zu sprechen
A las cosas de mi.
Mit den Dingen in mir.
Y al fin mi duende nació
Und endlich wurde mein Kobold geboren
Tiene orejas blancas
Er hat weiße Ohren
Como un soplo de pan y arroz
Wie ein Hauch von Brot und Reis
Y un hongo como nariz
Und einen Pilz als Nase
Cuatro pelos locos
Vier verrückte Haare
Y un violín que nunca calla
Und eine Geige, die niemals schweigt
Solo se desprende y es igual a las guirnaldas.
Sie löst sich nur und ist wie die Girlanden.
Este dia es algo de sal
Dieser Tag ist etwas aus Salz
Me dejó vibrando al nacer
Er ließ mich bei der Geburt vibrieren
Pesa y es liviano como un hilo sin nombre
Er ist schwer und leicht wie ein namenloser Faden
Suena un poco a mi guitarra.
Er klingt ein wenig nach meiner Gitarre.
Tengo que aprender a ser luz
Ich muss lernen, Licht zu sein
Entre tanta gente detras.
Zwischen so vielen Leuten dahinter.
Me pondré las ramas de este sol que me espera
Ich werde die Äste dieser Sonne anlegen, die auf mich wartet
Para usarme como al aire.
Um mich zu nutzen wie die Luft.
Y es que al fin mi duende se abrió
Und endlich öffnete sich mein Kobold
Tiene un corazón de mantel y batón
Er hat ein Herz aus Tischtuch und Morgenmantel
Y un guiño al ver que todo es verdad.
Und ein Augenzwinkern, wenn er sieht, dass alles wahr ist.
Ya los gnomos cuiden
Schon passen die Gnome auf
A un violín que siempre canata
Auf eine Geige, die immer singt
Nunca se adormece y es igual a las guirnaldas.
Sie schlummert nie ein und ist wie die Girlanden.
Y es que nunca calla, solo se desprende
Und sie schweigt nie, sie löst sich nur
Y es igual a las guirnaldas.
Und ist wie die Girlanden.






Attention! Feel free to leave feedback.