Lyrics and Russian translation Luis Alberto Spinetta - Oboi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niño
de
todas
las
mañanas
Дитя
каждого
утра
Dibuja
sus
manos
Рисует
свои
ладошки,
No
quiere
decir
Не
хочет
говорить.
Ojos
de
las
tardes
en
calma
Глаза
спокойных
вечеров,
Ojos
que
alejan
hasta
volver
Глаза,
что
отдаляются,
чтобы
вернуться.
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Nube
que
no
late
sin
el
viento
Облако,
что
не
бьется
без
ветра,
Lo
ilumina
la
estrella
fugaz
Его
освещает
падающая
звезда.
No
hay
terror
en
él
В
нём
нет
страха,
Hay
solo
vida
Есть
только
жизнь,
Vida
sin
preguntas
y
sin
ayer
Жизнь
без
вопросов
и
без
вчера.
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Ya
no
alcanzan
las
horas
de
mi
tiempo
Уже
не
хватает
часов
моего
времени,
Él
sabe,
las
mareas
que
volverán
Он
знает,
приливы
вернутся.
Ya
no
hay
eco
en
este
cielo
alto
Уже
нет
эха
в
этом
высоком
небе,
Solo
que
su
grito
Только
его
крик
—
Es
un
rayo
que
escapa
Луч,
что
исчезает.
Si
la
luz
iluminara
un
día
Если
свет
осветит
однажды,
Nombraría
tu
vida,
tu
vida
Он
назовёт
твою
жизнь,
твою
жизнь.
Solo
el
tiempo
lava
las
heridas
Только
время
смывает
раны,
Y
la
inmensa
noche
vuelve
a
ser
luz
И
бездонная
ночь
снова
становится
светом.
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Ya
no
vemos
más
que
las
sombras
Мы
видим
только
тени,
No
hay
señal
que
lo
traiga
aquí
Нет
знака,
что
приведет
его
сюда.
Y
si
vuela
libre
y
es
blanco
de
una
honda
И
если
он
летит
свободно
и
становится
мишенью
для
пращи,
Todo
se
apaga,
empieza
y
termina
Всё
гаснет,
начинается
и
заканчивается.
Hoy
escucho
todo
en
tu
silencio
Сегодня
я
слышу
всё
в
твоём
молчании,
Voces
y
miradas
de
un
mundo
que
fue
Голоса
и
взгляды
мира,
которого
больше
нет.
Pesa
más
tu
espera
que
mi
apuro
Твоё
ожидание
тяжелее
моей
спешки,
Y
he
de
estar
aquí
siempre,
hasta
morir
И
я
буду
здесь
всегда,
до
самой
смерти.
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi-oboi
Обои,
обои-обои
Oboi,
oboi,
oboi
Обои,
обои,
обои
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Roberto Javier Mouro
Attention! Feel free to leave feedback.