Luis Alberto Spinetta - Oboi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Luis Alberto Spinetta - Oboi




Oboi
Обои
Niño de todas las mañanas
Дитя каждого утра
Dibuja sus manos
Рисует свои ладошки,
No quiere decir
Не хочет говорить.
Ojos de las tardes en calma
Глаза спокойных вечеров,
Ojos que alejan hasta volver
Глаза, что отдаляются, чтобы вернуться.
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Nube que no late sin el viento
Облако, что не бьется без ветра,
Lo ilumina la estrella fugaz
Его освещает падающая звезда.
No hay terror en él
В нём нет страха,
Hay solo vida
Есть только жизнь,
Vida sin preguntas y sin ayer
Жизнь без вопросов и без вчера.
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi
Обои
Ya no alcanzan las horas de mi tiempo
Уже не хватает часов моего времени,
Él sabe, las mareas que volverán
Он знает, приливы вернутся.
Ya no hay eco en este cielo alto
Уже нет эха в этом высоком небе,
Solo que su grito
Только его крик
Es un rayo que escapa
Луч, что исчезает.
Si la luz iluminara un día
Если свет осветит однажды,
Nombraría tu vida, tu vida
Он назовёт твою жизнь, твою жизнь.
Solo el tiempo lava las heridas
Только время смывает раны,
Y la inmensa noche vuelve a ser luz
И бездонная ночь снова становится светом.
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi
Обои, обои
Ya no vemos más que las sombras
Мы видим только тени,
No hay señal que lo traiga aquí
Нет знака, что приведет его сюда.
Y si vuela libre y es blanco de una honda
И если он летит свободно и становится мишенью для пращи,
Todo se apaga, empieza y termina
Всё гаснет, начинается и заканчивается.
Hoy escucho todo en tu silencio
Сегодня я слышу всё в твоём молчании,
Voces y miradas de un mundo que fue
Голоса и взгляды мира, которого больше нет.
Pesa más tu espera que mi apuro
Твоё ожидание тяжелее моей спешки,
Y he de estar aquí siempre, hasta morir
И я буду здесь всегда, до самой смерти.
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi
Обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi, oboi-oboi
Обои, обои-обои
Oboi
Обои
Oboi, oboi, oboi
Обои, обои, обои





Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Roberto Javier Mouro


Attention! Feel free to leave feedback.