Lyrics and translation Luis Alberto Spinetta - Panacea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
hojas
en
el
aire
pueden
inquietar
Как
листья
в
воздухе
могут
тревожить,
Formas
que
se
buscan
Формы,
что
ищут
друг
друга,
Pero
en
calma
la
noche
ha
de
brillar
Но
в
тишине
ночь
непременно
засияет.
Que
el
alma
es
una
piedra
en
algún
lugar
Что
душа
— это
камень
где-то
там,
Y
mil
veces
las
flores
И
тысячи
раз
цветы
Se
marchan,
renacen
porque
sí
Увядают,
возрождаются
просто
так.
Ah,
qué
será
de
ti
Ах,
что
будет
с
тобой,
No
intentas,
ser
así,
feliz
Ты
не
пытаешься
быть
такой,
счастливой,
Desesperando
allí,
al
caer
Отчаиваясь
там,
при
падении,
Si
todo
se
junta
otra
vez
Если
всё
снова
соберется
воедино.
Donde
las
aguas
ya
no
son
hielo
Где
воды
уже
не
лёд,
Donde
la
espuma
es
siempre
espejo
Где
пена
всегда
зеркало,
O
en
el
viento,
que
viaja
sin
parar
Или
в
ветре,
что
путешествует
без
остановки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Spinetta, Roberto Javier Mouro
Attention! Feel free to leave feedback.