Lyrics and translation Luis Alberto Spinetta - Perdido En Ti - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdido En Ti - Live
Потерянный в тебе - Live
Tanto
milagro
en
tu
cuerpo
de
perla,
amor
Столько
чудес
в
твоем
жемчужном
теле,
любовь
моя,
Se
escapa,
se
escapa
Ускользает,
ускользает.
Sudor
frío
que
llega
en
torbellino
a
mí
Холодный
пот
вихрем
врывается
в
меня,
Se
esfuma,
se
esfuma
И
рассеивается,
рассеивается.
Quizás
sea
tiempo
de
morir
por
ahora
Может
быть,
пора
на
время
умереть,
Para
revivir
y
aprender
a
dar
luz
Чтобы
возродиться
и
научиться
дарить
свет.
Así,
aprender
a
dar
luz
Да,
научиться
дарить
свет.
Aunque
parece
que
no
regresaré,
no
Хотя,
кажется,
я
не
вернусь,
нет.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
solo
sé
que
estoy
perdido
en
ti
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян
в
тебе.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
solo
sé
que
estoy
perdido
en
ti
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян
в
тебе.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
solo
sé
que
estoy
perdido,
nena
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
я
потерян,
милая.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у)
Tengo
una
llama
abierta
que
quema
mi
alma
Открытое
пламя
жжет
мою
душу,
Me
sana,
me
sana
Исцеляет
меня,
исцеляет.
Y
estoy
cruzando
un
puente
sin
suelo,
amor
(uh,
uh,
uh)
И
я
пересекаю
мост
без
земли
под
ногами,
любовь
моя,
(у,
у,
у)
Lo
siento,
lo
siento
(uh,
uh,
uh)
Чувствую
это,
чувствую
(у,
у,
у).
Quizás
sea
solo
el
tiempo
de
vivir
la
ilusión
Может
быть,
это
просто
время
жить
иллюзией,
De
mirarme
en
ti
Видеть
себя
в
тебе,
Que
yo
piense
en
ti
Чтобы
я
думал
о
тебе,
Aunque
parece
que
no
regresaré,
no
Хотя,
кажется,
я
не
вернусь,
нет.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
solo
sé
que
estoy
perdido
en
ti
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян
в
тебе.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
solo
sé
que
estoy
perdido
en
ti,
oh
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян
в
тебе,
о.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
yo
solo
sé
que
estoy
perdido,
nena
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян,
милая.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у)
Algo
que
parece
siglos
brota
de
la
lejanía
Что-то,
похожее
на
века,
прорастает
издали.
No
sé
si
es
la
distancia
que
recorro
en
ti
Не
знаю,
это
ли
расстояние,
которое
я
преодолеваю
в
тебе.
Aunque
el
cielo
es
fantasía,
con
tus
ojos
noche
y
día
Хотя
небо
— это
фантазия,
с
твоими
глазами
— ночь
и
день,
El
Edén
se
ve
tan
próximo
que
no
sé
cómo
vivir
Эдем
так
близко,
что
я
не
знаю,
как
жить.
Estoy
vaciando
mi
pena
en
tu
pecho
abierto
(uh,
uh,
uh)
Я
изливаю
свою
печаль
в
твою
открытую
грудь
(у,
у,
у).
En
vano,
en
vano
(uh,
uh,
uh)
Напрасно,
напрасно
(у,
у,
у).
Y
he
contado
cada
gota
de
lluvia
que
cayó,
eh
(uh,
uh,
uh)
И
я
сосчитал
каждую
каплю
дождя,
которая
упала,
эх
(у,
у,
у).
A
tientas,
eh
(uh,
uh,
uh)
На
ощупь,
эх
(у,
у,
у).
Quizás
sea
solo
una
palabra
que
se
da
Может
быть,
это
просто
слово,
которое
дарится.
Ya
no
importa
más
Больше
не
имеет
значения.
Aunque
yo
crea
en
tu
luz,
aunque
se
piense
en
tu
luz
Хотя
я
верю
в
твой
свет,
хотя
думаю
о
твоем
свете,
Aunque
parece
que
no
regresaré,
no
Хотя,
кажется,
я
не
вернусь,
нет.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
solo
sé
que
estoy
perdido
en
ti
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян
в
тебе.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
solo
sé
que
estoy
perdido
en
ti,
oh
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян
в
тебе,
о.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
yo
solo
sé
que
estoy
perdido,
nena
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян,
милая.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
yo
solo
sé
que
estoy
perdido
en
ti
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян
в
тебе.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
yo
solo
sé
que
estoy
perdido
en
ti
(У-у-у-у-у)
я
знаю
лишь,
что
потерян
в
тебе.
(Uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у)
Muchas
gracias
Большое
спасибо.
Hasta
pronto
До
скорой
встречи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! Feel free to leave feedback.