Lyrics and translation Luis Alfonso - La Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
que
arrancarla
de
mi
alma
y
mi
corazón
Мне
нужно
вырвать
её
из
моей
души
и
моего
сердца
Tengo
que
olvidar
que
ya
mi
amada
Мне
нужно
забыть,
что
моя
любимая
No
se
da
ni
cuenta
que
sufro
sin
compasión
Даже
не
замечает,
как
я
страдаю
без
сострадания
Porque
ya
no
tengo
su
mirada
Потому
что
у
меня
больше
нет
её
взгляда
En
verdad
la
fui
adorando
cada
día
más
Правда
в
том,
что
я
боготворил
её
всё
больше
с
каждым
днём
Pero
es
que
ella
no
quiere
ni
verme
Но
дело
в
том,
что
она
даже
не
хочет
меня
видеть
La
fui
descuidando
un
poco
me
descarrile
Я
немного
её
забросил,
сбился
с
пути
Con
algunas
flores
llegó
a
verme
С
несколькими
цветами
она
пришла
ко
мне
Pero
sé
muy
bien
que
sin
ella
no
aguantaré
Но
я
очень
хорошо
знаю,
что
без
неё
я
не
выдержу
Poco
a
poco
siento
que
me
muero
Постепенно
я
чувствую,
что
умираю
Si
me
perdonara
juro
la
compensaré
Если
бы
она
меня
простила,
клянусь,
я
всё
исправлю
Dándole
todo
a
mi
amor
sincero
Отдавая
всё
моей
искренней
любви
Luis
Alfonso,
y
ahí
le
voy
señorazo
Луис
Альфонсо,
и
я
иду
к
тебе,
приятель
Y
esto
es
salvaje,
Georgi
Ibarra
И
это
дико,
Георгий
Ибарра
Pero
ya
no
hay
tiempo
de
arrepentirme
lo
sé
Но
я
знаю,
что
уже
нет
времени
раскаиваться
Yo
mismo
me
labré
mi
destino
Я
сам
выковал
свою
судьбу
Sin
pensarlo
con
sus
ilusiones
yo
jugué
Не
задумываясь,
я
играл
с
её
надеждами
Y
me
quedé
solo
en
el
camino
И
остался
один
на
дороге
Se
nubla
mi
cielo
sin
su
amor
me
moriré
Моё
небо
затягивается
тучами,
без
её
любви
я
умру
Poco
a
poco
se
deshace
mi
alma
Постепенно
моя
душа
разрушается
Si
ella
comprendiera
que
muero
en
mi
soledad
Если
бы
она
понимала,
что
я
умираю
в
своём
одиночестве
Que
mi
pena
ya
no
tiene
calma
Что
моей
боли
уже
нет
предела
Si
ella
me
quisiera
juro
que
podría
ser
Если
бы
она
меня
любила,
клянусь,
я
мог
бы
стать
Para
su
vida
el
hombre
modelo
Идеальным
мужчиной
для
её
жизни
Siento
que
mi
mundo
se
derrumba
si
no
esta
Я
чувствую,
что
мой
мир
рушится,
если
её
нет
рядом
Sin
su
amor
ya
no
tengo
consuelo
Без
её
любви
у
меня
больше
нет
утешения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Asensi Blanquer, Luis Gallego Basteri, R. Kortbawi, Francisco Loyo
Attention! Feel free to leave feedback.