Lyrics and translation Luis Alfonso Partida El Yaki feat. Perdidos De Sinaloa - La Llamada - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Llamada - En Vivo
Звонок - Концертная версия
Se
la
mandamos
con
muchísimo
cariño,
de
las
canciones
bonitas
С
большим
теплом
и
любовью,
мы
дарим
вам
одну
из
наших
самых
прекрасных
песен
Se
llama
"La
Llamada"
Ее
название
"Звонок"
Los
Perdidos
de
Sinaloa,
compadre
Perdidos
де
Синалоа,
кум
Muchas
felicidades,
viejo
(gracias,
viejo,
de
corazón)
Поздравления,
старик!
Большое
спасибо
за
теплые
слова!
Para
ustedes
con
amor
С
любовью
дарим
вам
Para
todas
las
mujeres
hermosas
Всем
прекрасным
женщинам
Disculpa,
no
quería
molestarte
Прости,
не
хотел
тебе
мешать
Sólo
quería
escuchar
tu
voz
Я
просто
хотел
услышать
твой
голос
Y
nada
más
И
ничего
более
Había
prometido
no
llamarte
Я
обещал
не
звонить
тебе
Pero
me
está
quemando
el
frío
Но
я
замерзаю
от
холода
En
esta
soledad
В
этом
одиночестве
No
espero
malentiendas
mi
llamada
Не
пойми
меня
неправильно
Yo
sé
que
se
acabó
lo
nuestro
Я
знаю,
что
все
кончено
Y
que
no
hay
marcha
atrás
И
пути
назад
нет
Pero
me
está
costando
mucho
llanto
olvidarte
Но
мне
так
трудно
забыть
тебя
Y
quiero
saber
qué
estás
haciendo
И
я
хочу
знать,
что
ты
делаешь,
дорогая
Para
olvidarme
Чтобы
забыть
меня
La
llamada
es
para
decirte
Этот
звонок,
чтобы
сказать
тебе
Que
mis
noches
se
han
vuelto
frías
Что
мои
ночи
стали
холодными
Que
desde
aquel
día
en
que
te
fuiste
Что
с
того
дня,
когда
ты
ушла
Me
volví
preso
de
la
melancolía
Я
стал
пленником
тоски
Que
mi
alegría
se
marchó
contigo
Что
моя
радость
ушла
с
тобой
Que
no
tengo
vida
si
no
estás
conmigo
Что
я
не
могу
жить
без
тебя
La
llamada
es
para
decirte
Этот
звонок,
чтобы
сказать
тебе
Que
poco
a
poco
pierdo
la
cordura
Что
я
постепенно
теряю
рассудок
Que
platico
con
todas
tus
cosas
Что
я
разговариваю
со
всеми
твоими
вещами
Y
me
dicen
que
se
sienten
solas
И
они
говорят
мне,
что
чувствуют
себя
одинокими
Que
en
mi
reloj
no
caminan
las
horas
Что
часы
на
моей
руке
остановились
Que
me
haces
falta
para
seguir
vivo
Что
ты
мне
нужна,
чтобы
жить
La
llamada
es
para
decir
Этот
звонок,
чтобы
сказать
Que
aún
te
amo
Что
я
тебя
все
еще
люблю
Que
aún
te
amo
Что
я
тебя
все
еще
люблю
Y
esa
va
para
quién
И
это
для
всех
девчонок
Para
todas
las
chirriquitillas,
compa
Yaki
Для
всех
очаровательных
девчонок,
друг
Яки
Hasta
los
Mochis,
Sinaloa,
compadre
(eso,
viejo)
До
самого
Мочиса,
Синалоа,
кум!
(Вот
так,
старина!)
Ora,
amor,
para
ti
Ну
же,
солнышко,
это
для
тебя
No
puedo
acostumbrarme
a
estar
tan
solo
Я
не
могу
привыкнуть
к
тому,
что
я
так
одинок
Me
haces
falta
y
sin
tu
aire
Ты
нужна
мне,
и
без
тебя
Muero
de
a
poco
Я
медленно
умираю
Me
acostumbré
a
tus
manos
Я
привык
к
твоим
рукам
Me
acostumbré
a
tu
voz
Я
привык
к
твоему
голосу
Y
con
tu
ausencia
no
camina
el
tiempo
en
mi
reloj
И
без
тебя
время
на
моих
часах
остановилось
La
llamada
es
para
decirte
Этот
звонок,
чтобы
сказать
тебе
Que
mis
noches
se
han
vuelto
frías
Что
мои
ночи
стали
холодными
Que
desde
aquel
día
en
que
te
fuiste
Что
с
того
дня,
когда
ты
ушла
Me
volví
preso
de
la
melancolía
Я
стал
пленником
тоски
Que
mi
alegría
se
marchó
contigo
Что
моя
радость
ушла
с
тобой
Que
no
tengo
vida
si
no
estás
conmigo
Что
я
не
могу
жить
без
тебя
La
llamada
es
para
decirte
Этот
звонок,
чтобы
сказать
тебе
Que
poco
a
poco
pierdo
la
cordura
Что
я
постепенно
теряю
рассудок
Que
platico
con
todas
tus
cosas
Что
я
разговариваю
со
всеми
твоими
вещами
Y
me
dicen
que
se
sienten
solas
И
они
говорят
мне,
что
чувствуют
себя
одинокими
Que
en
mi
reloj
no
caminan
las
horas
Что
часы
на
моей
руке
остановились
Que
me
haces
falta
para
seguir
vivo
Что
ты
мне
нужна,
чтобы
жить
La
llamada
es
para
decir
Этот
звонок,
чтобы
сказать
Que
aún
te
amo
Что
я
тебя
все
еще
люблю
Que
aún
te
amo
(ay,
ojitos)
Что
я
тебя
все
еще
люблю
(ох,
моя
дорогая)
Ay,
ojitos
Ох,
моя
дорогая
Muchas
gracias,
compadre
Большое
спасибо,
кум!
Arriba
Los
Perdidos
Да
здравствуют
Perdidos!
Muchas
gracias,
compa
Yaki
Большое
спасибо,
друг
Яки!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.