Lyrics and translation Luis Alfonso Partida El Yaki - Déjalo Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjalo Así
Оставь все как есть
Déjalo
así
Оставь
все
как
есть
No
hay
necesidad
que
me
devuelvas
cada
beso
que
te
di
Не
нужно
отдавать
мне
каждый
поцелуй,
что
я
тебе
подарил
Creo
que
ya
desaparecieron
las
mentadas
mariposas
Я
думаю,
что
те
трепещущие
бабочки
уже
исчезли
Lo
nuestro
se
fue
de
más
a
menos
y
el
cuento
llegó
a
su
fin
Наша
история
подошла
к
концу,
и
ты
это
знаешь
Déjalo
así
Оставь
все
как
есть
No
tienes
que
darme
explicaciones,
de
verdad
ya
lo
entendí
Не
нужно
ничего
объяснять,
я
все
понял
Dime
que
aquí
se
rompió
una
taza,
para
qué
entrar
en
detalles
Просто
скажи,
что
чашка
разбилась,
зачем
вдаваться
в
подробности
Fue
bonito
compartir
mi
almohada
y
el
hacerte
sonreír
Было
приятно
делить
с
тобой
подушку
и
видеть
твою
улыбку
No
hay
marcha
atrás
Пути
назад
нет
El
decir
adiós
es
lo
mejor
para
los
dos
y
tú
lo
sabes
Для
нас
обоих
будет
лучше
попрощаться,
и
ты
это
знаешь
Creo
que
la
chispa
se
apagó
y
ambos
somos
los
responsables
Думаю,
искра
погасла,
и
мы
оба
в
этом
виноваты
Yo
no
sé
qué
mosca
te
picó
pero
igual
también
me
vale
Не
знаю,
что
на
тебя
нашло,
но
мне
тоже
все
равно
Si
ya
te
vas
Если
ты
уходишь
Oye
muchas
gracias
por
las
noches
que
estuviste
junto
a
mí
Большое
спасибо
за
те
ночи,
которые
ты
провела
со
мной
Deja
te
lo
digo
en
el
oído,
te
deseo
que
seas
feliz
Я
скажу
тебе
шепотом,
я
желаю
тебе
счастья
Pensaba
llevarte
al
infinito
pero
igual
déjalo
así
Я
думал
увести
тебя
в
бесконечность,
но
давай
оставим
все
как
есть
¡Ay,
ojitos!
Ах,
дорогая
моя!
No
hay
marcha
atrás
Пути
назад
нет
El
decir
adiós
es
lo
mejor
para
los
dos
y
tú
lo
sabes
Для
нас
обоих
будет
лучше
попрощаться,
и
ты
это
знаешь
Creo
que
la
chispa
se
apagó
y
ambos
somos
los
responsables
Думаю,
искра
погасла,
и
мы
оба
в
этом
виноваты
Yo
no
sé
qué
mosca
te
picó
pero
igual
también
me
vale
Не
знаю,
что
на
тебя
нашло,
но
мне
тоже
все
равно
Si
ya
te
vas
Если
ты
уходишь
Oye
muchas
gracias
por
las
noches
que
estuviste
junto
a
mí
Большое
спасибо
за
те
ночи,
которые
ты
провела
со
мной
Deja
te
lo
digo
en
el
oído,
te
deseo
que
seas
feliz
Я
скажу
тебе
шепотом,
я
желаю
тебе
счастья
Pensaba
llevarte
al
infinito
pero
igual
déjalo
así
Я
думал
увести
тебя
в
бесконечность,
но
давай
оставим
все
как
есть
Déjalo
así
Оставь
все
как
есть
Déjalo
así
Оставь
все
как
есть
Qué
más
quieres
que
te
diga
(déjalo
así)
Что
еще
ты
хочешь
услышать
(оставь
все
как
есть)
De
verdad
(déjalo
así),
no
te
preocupes
(déjalo
así)
Поверь
мне
(оставь
все
как
есть),
не
волнуйся
(оставь
все
как
есть)
Yo
sé
que
todo
va
a
estar
bien
(déjalo
así)
Я
знаю,
что
все
будет
хорошо
(оставь
все
как
есть)
En
serio,
déjalo
así
(déjalo
así)
Серьезно,
оставь
все
как
есть
(оставь
все
как
есть)
Déjalo
así
Оставь
все
как
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.