Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
imaginé
Ich
hätte
nie
gedacht,
Que,
por
amor,
se
me
podía
acabar
la
vida
dass
aus
Liebe
mein
Leben
enden
könnte.
Hoy
de
dolor,
estoy
perdido
en
la
bebida
Heute,
vor
Schmerz,
bin
ich
im
Alkohol
verloren,
Voy
naufragando
el
llanto
den
mi
corazón
ich
ertrinke
in
den
Tränen
meines
Herzens.
¿Quién
lo
iba
a
decir?
Wer
hätte
das
gedacht?
En
los
amores,
yo
era
el
rey
de
la
jugada
In
Liebesdingen
war
ich
der
König
des
Spiels.
Esta
partida,
la
tenía
bien
dominada
Diese
Partie
hatte
ich
gut
im
Griff,
Pero
al
perderte
toda
mi
alma
se
quebró
aber
als
ich
dich
verlor,
zerbrach
meine
ganze
Seele.
Porque
me
estoy
volviendo
loco,
poquito
a
poco
Denn
ich
werde
verrückt,
Stück
für
Stück,
Limón
y
alcohol
no
me
están
sanando
la
herida
Zitrone
und
Alkohol
heilen
meine
Wunde
nicht.
Me
hacen
pensar
más
en
tu
cuerpo
y
en
esos
besos
Sie
lassen
mich
mehr
an
deinen
Körper
und
jene
Küsse
denken,
Igual
de
ardientes
al
calor
de
este
tequila
genauso
heiß
wie
die
Wärme
dieses
Tequilas.
Yo
es
que
me
estoy
volviendo
loco,
poquito
a
poco
Ja,
ich
werde
verrückt,
Stück
für
Stück,
Pensando
en
todas
las
veces
que
te
hice
mía
denkend
an
all
die
Male,
als
ich
dich
zu
meiner
machte.
Porque
este
trago
va
derecho,
directo
al
pecho
Denn
dieser
Schluck
geht
direkt,
direkt
in
die
Brust,
Mato
tu
amor
o
me
muero
en
la
cantina
ich
töte
deine
Liebe
oder
ich
sterbe
in
der
Kneipe.
Y
ahora
sí
me
dejaste
loco,
chiquitita
Und
jetzt
hast
du
mich
wirklich
verrückt
gemacht,
Kleine.
¡Ay
ojitos!
Ach,
diese
Augen!
Porque
me
estoy
volviendo
loco,
poquito
a
poco
Denn
ich
werde
verrückt,
Stück
für
Stück,
Limón
y
alcohol
no
me
están
sanando
la
herida
Zitrone
und
Alkohol
heilen
meine
Wunde
nicht.
Me
hacen
pensar
más
en
tu
cuerpo
y
en
esos
besos
Sie
lassen
mich
mehr
an
deinen
Körper
und
jene
Küsse
denken,
Igual
de
ardientes
al
calor
de
este
tequila
genauso
heiß
wie
die
Wärme
dieses
Tequilas.
Yo
es
que
me
estoy
volviendo
loco,
poquito
a
poco
Ja,
ich
werde
verrückt,
Stück
für
Stück,
Pensando
en
todas
las
beses
que
te
hice
mía
denkend
an
all
die
Male,
als
ich
dich
zu
meiner
machte.
Porque
este
trago
va
derecho,
directo
al
pecho
Denn
dieser
Schluck
geht
direkt,
direkt
in
die
Brust,
Mato
tu
amor
o
me
muero
en
la
cantina
ich
töte
deine
Liebe
oder
ich
sterbe
in
der
Kneipe.
Nunca
imaginé
Ich
hätte
nie
gedacht,
Que,
por
amor,
se
me
podía
acabar
la
vida
dass
aus
Liebe
mein
Leben
enden
könnte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alfonso Partida
Attention! Feel free to leave feedback.