Luis Alfonso - Caballero - En Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luis Alfonso - Caballero - En Vivo




Caballero - En Vivo
Кавалер - Вживую
Desde el día en que te miré
С того дня, как я тебя увидел,
Ibas bien acompañada
Ты была в чьей-то компании,
Ibas con él de la mano
Ты шла с ним за руку,
De repente te reías
Внезапно ты засмеялась,
De reojo me mirabas
И украдкой посмотрела на меня.
No es mi gran amigo él
Он не мой близкий друг,
Pero claro lo conozco
Но, конечно, я его знаю,
Y no suelo ser aquel
И я не из тех,
Que no le importa con quién
Кому всё равно, с кем ты,
Trato de ser respetuoso
Я стараюсь быть вежливым.
Ay, pero ven tantito
Ах, но подойди на минутку,
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
Это единственный раз, когда я расскажу тебе свой секрет,
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Если бы ты не была занята, я бы потерял к тебе уважение.
Y si no fuera un caballero, te lo juro
И если бы я не был кавалером, клянусь,
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Я бы вырвал тебя из его объятий, не раздумывая ни секунды,
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Ты - женщина, которая мне нравится больше всех на свете,
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Но я уважаю этого везунчика.
Y si no fuera un caballero
И если бы я не был кавалером,
Te robaba, y no un beso, sino toda la semana
Я бы украл тебя, и не на поцелуй, а на всю неделю,
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Чтобы заниматься с тобой любовью, пока ты не устанешь,
Pero soy un caballero y mejor
Но я кавалер, и лучше,
Mejor no te digo nada
Лучше я тебе ничего не скажу.
Ya lo dije, ya lo
Я уже сказал, я знаю,
Por favor, discúlpame
Пожалуйста, прости меня,
Pero al menos ya lo sabes
Но, по крайней мере, теперь ты знаешь,
Que si vas yo voy también
Что если ты пойдешь, я тоже пойду,
Ya mejor me callaré
Лучше я промолчу.
Ay, pero ven tantito
Ах, но подойди на минутку,
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
Это единственный раз, когда я расскажу тебе свой секрет,
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Если бы ты не была занята, я бы потерял к тебе уважение.
Y si no fuera un caballero, te lo juro
И если бы я не был кавалером, клянусь,
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Я бы вырвал тебя из его объятий, не раздумывая ни секунды,
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Ты - женщина, которая мне нравится больше всех на свете,
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Но я уважаю этого везунчика.
Y si no fuera un caballero
И если бы я не был кавалером,
Te robaba y no un beso, sino toda la semana
Я бы украл тебя, и не на поцелуй, а на всю неделю,
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Чтобы заниматься с тобой любовью, пока ты не устанешь,
Pero soy un caballero y mejor
Но я кавалер, и лучше,
Mejor no te digo nada
Лучше я тебе ничего не скажу.





Writer(s): Alejandro Fernández


Attention! Feel free to leave feedback.