Lyrics and translation Luis Angel "El Flaco" - Y Si Se Quiere Ir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Si Se Quiere Ir
А если ты хочешь уйти
Pues,
¿quién
la
entiende?
Ну,
кто
же
её
поймет?
Primero
jura
que
no
puede
estar
sin
mí
Сначала
клянется,
что
не
может
без
меня
жить,
Luego
me
sale
con
que
tiene
dudas
А
потом
заявляет,
что
сомневается.
¿A
qué
estamos
jugando?
В
какие
игры
мы
играем?
Mejor
directo
al
grano
Давай
начистоту,
Lo
que
se
vaya
a
hacer
То,
что
должно
произойти,
Que
se
vaya
cocinando
Пусть
произойдет.
Y
si
se
quiere
ir
И
если
ты
хочешь
уйти,
Pues,
que
le
vaya
bien
Что
ж,
всего
тебе
хорошего.
A
mí
nadie
me
grita
Мне
никто
не
указ,
Bájele
tres
rayitas
Сбавь
обороты.
La
puerta
está
muy
grande
Дверь
открыта
нараспашку,
La
luz
se
puso
en
verde
Свет
зеленый
горит.
Y
si
no
se
ha
marchado
И
если
ты
до
сих
пор
не
ушла,
Es
porque
usted
no
quiere
То
только
потому,
что
сама
не
хочешь.
Y
si
se
quiere
ir
И
если
ты
хочешь
уйти,
Pues,
que
le
vaya
bien
Что
ж,
всего
тебе
хорошего.
Se
va
por
la
sombrita
Уходишь
к
тому,
кто
полегче,
Que
el
sueño
no
me
quita
Но
это
не
лишит
меня
сна.
Nomás
no
ande
llorando
Только
не
вздумай
плакать,
Cuando
me
esté
extrañando
Когда
начнёшь
скучать,
Porque
para
ese
entonces
Потому
что
к
тому
времени
Yo
ya
la
habré
olvidado
Я
уже
забуду
тебя.
Y
si
se
quiere
ir
И
если
ты
хочешь
уйти,
Pues,
ya
se
está
tardando
Чего
же
ты
медлишь?
El
que
mucho
se
despide
Кто
долго
прощается,
Pocas
ganas
tiene
de
irse
У
того
нет
особого
желания
уходить.
Luis
Angel
"El
Flaco",
¡ah!
Луис
Анхель
"Эль
Флако",
ах!
Y
si
se
quiere
ir
И
если
ты
хочешь
уйти,
Pues,
qué
le
vaya
bien
Что
ж,
всего
тебе
хорошего.
A
mí
nadie
me
grita
Мне
никто
не
указ,
Bájele
tres
rayitas
Сбавь
обороты.
La
puerta
está
muy
grande
Дверь
открыта
нараспашку,
La
luz
se
puso
en
verde
Свет
зеленый
горит.
Y
si
no
se
ha
marchado
И
если
ты
до
сих
пор
не
ушла,
Es
porque
usted
no
quiere
То
только
потому,
что
сама
не
хочешь.
Y
si
se
quiere
ir
И
если
ты
хочешь
уйти,
Pues,
qué
le
vaya
bien
Что
ж,
всего
тебе
хорошего.
Se
va
por
la
sombrita
Уходишь
к
тому,
кто
полегче,
Que
el
sueño
no
me
quita
Но
это
не
лишит
меня
сна.
Nomás
no
ande
llorando
Только
не
вздумай
плакать,
Cuando
me
esté
extrañando
Когда
начнёшь
скучать,
Porque
para
ese
entonces
Потому
что
к
тому
времени
Yo
ya
la
habré
olvidado
Я
уже
забуду
тебя.
Y
si
se
quiere
ir
И
если
ты
хочешь
уйти,
Pues,
ya
se
está
tardando
Чего
же
ты
медлишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.