Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guayabita Verde
Kleine grüne Guave
Guayabita
verde,
verde
color
de
naranja
Kleine
grüne
Guave,
grün,
orangefarben
Qué
sola
y
triste
en
el
camino
está
vagando
Wie
einsam
und
traurig
sie
auf
dem
Weg
umherirrt
Porque
sos
testigo
que
este
amor
me
está
matando
Denn
du
bist
Zeugin,
dass
diese
Liebe
mich
umbringt
Dime
guayabita,
si
esta
mujer
me
está
amando
Sag
mir,
kleine
Guave,
ob
diese
Frau
mich
liebt
Guayabita
verde,
verde
como
la
Sabana
Kleine
grüne
Guave,
grün
wie
die
Savanne
Verde
está
mi
amor,
verde
como
la
guayaba
Grün
ist
meine
Liebe,
grün
wie
die
Guave
Más
verde
estoy
yo
y
no
tengo
la
esperanza
Grüner
bin
ich
und
habe
keine
Hoffnung
De
calmar
la
sed,
guayabita
de
Sabana
Den
Durst
zu
stillen,
kleine
Guave
der
Savanne
Guayabita
verde,
verde
como
la
Sabana
Kleine
grüne
Guave,
grün
wie
die
Savanne
Verde
está
mi
amor,
verde
como
la
guayaba
Grün
ist
meine
Liebe,
grün
wie
die
Guave
Más
verde
estoy
yo
y
no
tengo
la
esperanza
Grüner
bin
ich
und
habe
keine
Hoffnung
De
calmar
la
sed,
guayabita
de
Sabana
Den
Durst
zu
stillen,
kleine
Guave
der
Savanne
Yo
vivo
como
los
mirlos
de
guayabo
en
guayabo
Ich
lebe
wie
die
Amseln
von
Guavenbaum
zu
Guavenbaum
Montando
en
mi
caballito
de
pa'
arriba
y
de
pa'
bajo
Reitend
auf
meinem
Pferdchen
auf
und
ab
Qué
linda
mi
guayabita,
tan
chiquita
y
cumplidora
Wie
schön
meine
kleine
Guave,
so
klein
und
brav
Madera
verde
sabana,
como
la
guama
y
la
mora
Grünes
Savannenholz,
wie
die
Guama
und
die
Brombeere
Guayabita
verde,
verde
como
la
Sabana
Kleine
grüne
Guave,
grün
wie
die
Savanne
Verde
está
mi
amor,
verde
como
la
guayaba
Grün
ist
meine
Liebe,
grün
wie
die
Guave
Más
verde
estoy
yo
y
no
tengo
la
esperanza
Grüner
bin
ich
und
habe
keine
Hoffnung
De
calmar
la
sed,
guayabita
de
Sabana
Den
Durst
zu
stillen,
kleine
Guave
der
Savanne
Guayabita
verde,
verde
como
la
Sabana
Kleine
grüne
Guave,
grün
wie
die
Savanne
Verde
está
mi
amor,
verde
como
la
guayaba
Grün
ist
meine
Liebe,
grün
wie
die
Guave
Más
verde
estoy
yo
y
no
tengo
la
esperanza
Grüner
bin
ich
und
habe
keine
Hoffnung
De
calmar
la
sed,
guayabita
de
Sabana
Den
Durst
zu
stillen,
kleine
Guave
der
Savanne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gil Arialdo Rey Roa
Attention! Feel free to leave feedback.