Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Postino - guitar and bandoneon version
Der Briefträger - Gitarren- und Bandoneon-Version
Miscellaneous
Verschiedenes
Il
Nostro
Giorno
In
Più
Unser
zusätzlicher
Tag
La
magia
dell'alba
su
questa
spiaggia
Die
Magie
der
Dämmerung
an
diesem
Strand
Ed
il
cielo
si
fa
di
fuoco
mio
dio
te
lo
regalerei
Und
der
Himmel
färbt
sich
feuerrot,
mein
Gott,
ich
schenke
ihn
dir
Senti
un
poco
di
freddo
ma
non
passa
il
vento
tra
noi
Du
fühlst
ein
wenig
Kälte,
doch
der
Wind
käme
nicht
zwischen
uns
durch
Ed
è
un
brevissimo
istante
Und
es
ist
ein
kurzer
Augenblick
Però
è
importante
perché
ce
sei
Aber
er
ist
wichtig,
weil
du
hier
bist
Sai
che
c'è
Weißt
du
was?
Ho
tutto
quando
ho
te
Ich
habe
alles,
wenn
ich
dich
habe
Gli
sguardi,
l'allegria
Die
Blicke,
die
Fröhlichkeit
La
paura
che
vai
via
Die
Angst,
dass
du
gehst
Un
po'
di
gelosia
che
ti
fa
più
mia
Ein
wenig
Eifersucht,
die
dich
mir
näherbringt
Mentre
il
sole
viene
su
Während
die
Sonne
aufgeht
Questo
è
il
nostro
giorno
in
più
Dies
ist
unser
zusätzlicher
Tag
Niente
è
garantito
l'ho
capito
Nichts
ist
garantiert,
ich
habe
es
verstanden
Se
non
ci
sei
tu
Wenn
du
nicht
hier
wärest
Mentre
il
sole
viene
su
Während
die
Sonne
aufgeht
Questo
è
il
mio
momento
in
più
Dies
ist
mein
zusätzlicher
Moment
Se
per
un
secondo
spengo
il
mondo
Wenn
ich
für
eine
Sekunde
die
Welt
ausschalte
Mi
rimani
tu
Bleibst
nur
du
bei
mir
Cambia
all'improvviso
Plötzlich
verändert
sich
L'espressione
del
viso
Der
Ausdruck
deines
Gesichts
E
con
lo
sguardo
di
chi
ha
deciso
Und
mit
dem
Blick
von
jemandem,
der
entschieden
hat
Mi
dici
non
lasciarmi
mai
Sagst
du:
"Verlass
mich
niemals"
Poi
non
c'è
più
niente
solo
il
fruscio
delle
onde
Dann
gibt
es
nichts
mehr,
nur
das
Rauschen
der
Wellen
E
gli
occhi
tuoi
escludono
il
resto
da
noi
Und
deine
Augen
schließen
den
Rest
aus
Mentre
il
sole
viene
su
Während
die
Sonne
aufgeht
Questo
è
il
nostro
giorno
in
più
Dies
ist
unser
zusätzlicher
Tag
Niente
è
garantito
l'ho
capito
Nichts
ist
garantiert,
ich
habe
es
verstanden
Se
non
ci
sei
tu
Wenn
du
nicht
hier
wärest
Ed
il
sole
viene
su
Und
die
Sonne
kommt
herauf
E
questo
è
il
mio
momento
in
più
Dies
ist
mein
zusätzlicher
Moment
Tutto
sembra
finto
anche
il
tempo
Alles
wirkt
falsch,
sogar
die
Zeit
Ma
sei
vera
tu
Doch
du
bist
echt
Chi
lo
sa
se
tutto
ha
una
regia
Wer
weiß,
ob
alles
Regie
folgt
Se
l'universo
ha
un
progetto,
un'armonia
Ob
das
Universum
einen
Plan
hat,
eine
Harmonie
Se
c'è
scritto
già
che
tu
resti
mia
Ob
längst
geschrieben
steht,
dass
du
bei
mir
bleibst
Mentre
il
sole
viene
su
Während
die
Sonne
aufgeht
Questo
è
il
nostro
giorno
in
più
Dies
ist
unser
zusätzlicher
Tag
Niente
è
garantito
l'ho
capito
Nichts
ist
garantiert,
ich
habe
es
verstanden
Se
non
ci
sei
tu
Wenn
du
nicht
hier
wärest
Adesso
una
ragione
so
che
c'è
Jetzt
weiß
ich,
es
gibt
einen
Grund
...
e
sei
te
...
und
du
bist
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Enrique Bacalov, Riccardo Del Turco, Paolo Margheri
Attention! Feel free to leave feedback.