Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cine, Cine (Remasterizado)
Kino, Kino (Remastered)
Recuerdo
bien
Ich
erinnere
mich
gut
Aquellos
cuatrocientos
golpes
de
Truffaut
An
jene
vierhundert
Schläge
von
Truffaut
Y
el
travelling
con
el
pequeño
desertor,
Und
die
Kamerafahrt
mit
dem
kleinen
Deserteur,
Antoine
Doinel,
Antoine
Doinel,
Playa
a
través,
Durch
den
Strand,
Buscando
un
mar
que
parecía
más
un
paredón.
Auf
der
Suche
nach
einem
Meer,
das
eher
eine
Mauer
schien.
Y
el
happy-end
Und
das
Happy-End,
Que
la
censura
travestida
en
voz
en
off
Das
die
Zensur,
verkleidet
als
Off-Stimme,
Sobrepusiera
al
pesimismo
del
autor,
Dem
Pessimismus
des
Autors
übergestülpt
hat,
Nos
hizo
ver
Ließ
uns
sehen,
Que
un
mundo
cruel
Dass
eine
grausame
Welt
Se
salva
con
una
homilía
fuera
del
guión.
Durch
eine
Predigt
außerhalb
des
Drehbuchs
gerettet
wird.
Cine,
cine,
cine,
Kino,
Kino,
Kino,
Más
cine
por
favor,
Mehr
Kino,
bitte,
Que
todo
en
la
vida
es
cine
Denn
alles
im
Leben
ist
Kino
Y
los
sueños,
Und
die
Träume,
El
día
tan
temido
más
allá
del
mar,
Der
Tag,
so
gefürchtet
jenseits
des
Meeres,
Previsto
por
los
grises
de
Henri
Decae;
Vorhergesehen
von
den
Grautönen
Henri
Decaës;
Cuánta
razón
Wie
recht
hatte
Tuvo
el
censor,
Der
Zensor,
Antoine
Doinel
murió
en
su
domicilio
conyugal.
Antoine
Doinel
starb
in
seinem
ehelichen
Haushalt.
Pido
perdón
Ich
bitte
um
Verzeihung,
Por
confundir
el
cine
con
la
realidad,
Weil
ich
Kino
mit
Realität
verwechselt
habe,
No
es
fácil
olvidar
Cahiers
du
cinéma,
Es
ist
nicht
leicht,
Cahiers
du
cinéma
zu
vergessen,
Le
Mac
Mahon,
Le
Mac
Mahon,
Eso
pasó,
Das
ist
vorbei,
Son
olas
viejas
con
resacas
de
la
nouvelle
vague.
Es
sind
alte
Wellen
mit
Nachwirkungen
der
Nouvelle
Vague.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.