Luis Eduardo Aute - De Noche Todo el Día (Remasterizado) - translation of the lyrics into German




De Noche Todo el Día (Remasterizado)
Den Ganzen Tag Nacht (Remastered)
Hace tiempo que tus labios
Seit einiger Zeit schmecken deine Lippen
me saben a conocido,
mir vertraut,
que tus ojos transparentes
dass deine durchsichtigen Augen
son dos pozos infinitos,
zwei unendliche Brunnen sind,
que mis brazos no te abrigan
dass meine Arme dich nicht wärmen
y los tuyos me dan frío,
und deine mir Kälte geben,
que tu voz y mis palabras,
dass deine Stimme und meine Worte,
como torpes adjetivos,
wie unbeholfene Adjektive,
nada añaden al silencio
nichts zur Stille hinzufügen
de tu cuerpo junto al mío.
deines Körpers neben meinem.
Qué sucedió, qué nos pasó,
Was geschah, was ist mit uns passiert,
que hace tiempo que es de noche
dass es seit einiger Zeit Nacht ist
todo el día...
den ganzen Tag...
de noche todo el día.
Nacht den ganzen Tag.
Siento que ya no te siento
Ich fühle, dass ich dich nicht mehr fühle
como el aire que respiro,
wie die Luft, die ich atme,
que la sed que me saciabas
dass der Durst, den du mir stilltest,
se resigna en el instinto,
sich im Instinkt ergibt,
que tu obscena complacencia
dass deine obszöne Selbstgefälligkeit
es un gesto repetido,
eine wiederholte Geste ist,
que el sentido de las cosas
dass der Sinn der Dinge,
que sacabas de su sitio
den du aus den Angeln hobest,
recupera su armonía
seine Harmonie wiedererlangt
insensata del vacío.
die unsinnige der Leere.





Writer(s): Aute Gutierrez Luis Eduardo


Attention! Feel free to leave feedback.