Luis Eduardo Aute - Dos o Tres Segundos de Ternura (En Directo) - translation of the lyrics into German




Dos o Tres Segundos de Ternura (En Directo)
Zwei oder drei Sekunden Zärtlichkeit (Live)
Estoy pasando un bache, un reves, un agujero
Ich mache gerade eine schwere Zeit durch, einen Rückschlag, ein Loch
Un no se que me ocurre
Ich weiß nicht, was mit mir los ist
Que ni yo mismo me entiendo
Dass ich mich selbst nicht verstehe
No me apetece nada
Ich habe auf nichts Lust
Nada mas que estar adentro
Auf nichts anderes, als drinnen zu sein
Pero no de tu vientre
Aber nicht in deinem Schoß
Sino de tus sentimientos.
Sondern in deinen Gefühlen.
Quisiera que supieras
Ich möchte, dass du wüsstest
Que no tengo otro deseo
Dass ich keinen anderen Wunsch habe
Que estar entre tus brazos
Als in deinen Armen zu sein
Como quien pide consuelo
Wie jemand, der Trost sucht
Sentirte toda mia
Dich ganz mein zu fühlen
Sin lujurias ni misterios
Ohne Begierde oder Geheimnisse
Como siento la sangre
So wie ich das Blut fühle
Que circula por mi cuerpo.
Das durch meinen Körper fließt.
No me hace falta la luna
Ich brauche den Mond nicht
Ni tan siquiera la espuma
Nicht einmal den Schaum
Me bastan solamente dos
Mir genügen nur zwei
O tres segundos de ternura.
Oder drei Sekunden Zärtlichkeit.
A veces me pregunto
Manchmal frage ich mich
Si no me causa respeto
Ob es mir nicht zu denken gibt
El paso de los aos
Der Lauf der Jahre
Desgastando nuestros besos
Wie er unsere Küsse abnutzt
Asi como el derroche
Genauso wie die Verschwendung
De algo mas que mucho tiempo
Von mehr als nur viel Zeit
Sin vernos un instante
Uns keinen Augenblick zu sehen
Mas alla de los espejos.
Jenseits der Spiegel.
Por eso necesito
Deshalb brauche ich es
Aunque s que es un exceso
Obwohl ich weiß, dass es zu viel verlangt ist
Que tus ojos me digan
Dass deine Augen mir sagen
Algo asi como de acuerdo
Etwas wie „Einverstanden“
Estoy aqui a tu lado
„Ich bin hier an deiner Seite
Para que no tengas miedo
Damit du keine Angst hast
Al miedo de estar solos
Vor der Angst, allein zu sein
Solos en el universo.
Allein im Universum.“
No me hace falta la luna
Ich brauche den Mond nicht
Ni tan siquiera la espuma
Nicht einmal den Schaum
Me bastan solamente dos
Mir genügen nur zwei
O tres segundos de ternura.
Oder drei Sekunden Zärtlichkeit.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.